Unfinished Tales. Литагент HarperCollins USD

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Unfinished Tales - Литагент HarperCollins USD страница 32

Unfinished Tales - Литагент HarperCollins USD

Скачать книгу

and the next day he led his men away, further than they had yet come from the Teiglin and the marches of Doriath. After three days’ journeying they halted at the western edge of the woods of Sirion’s Vale. There the land was drier and more bare, as it began to climb up into the moorlands.

      Soon after, it chanced that as the grey light of a day of rain was failing Túrin and his men were sheltering in a holly-thicket; and beyond it was a treeless space, in which there were many great stones, leaning or tumbled together. All was still, save for the drip of rain from the leaves. Suddenly a watchman gave a call, and leaping up they saw three hooded shapes, grey-clad, going stealthily among the stones. They were burdened each with a great sack, but they went swiftly for all that.

      Túrin cried out to them to halt, and the men ran out on them like hounds; but they held on their way, and though Andróg shot arrows after them two vanished in the dusk. One lagged behind, being slower or more heavily burdened; and he was soon seized and thrown down, and held by many hard hands, though he struggled and bit like a beast. But Túrin came up, and rebuked his men. ‘What have you there?’ he said. ‘What need to be so fierce? It is old and small. What harm is in it?’

      ‘It bites,’ said Andróg, showing his hand that bled. ‘It is an Orc, or of Orc-kin. Kill it!’

      ‘It deserved no less, for cheating our hope,’ said another, who had taken the sack. ‘There is nothing here but roots and small stones.’

      ‘Nay,’ said Túrin, ‘it is bearded. It is only a dwarf, I guess. Let him up, and speak.’

      So it was that Mîm came in to the Tale of the Children of Húrin. For he stumbled up on his knees before Túrin’s feet and begged for his life. ‘I am old,’ he said, ‘and poor. Only a dwarf, as you say, and not an Orc. Mîm is my name. Do not let them slay me, lord, for no cause, as would the Orcs.’

      Then Túrin pitied him in his heart, but he said: ‘Poor you seem, Mîm, though that is strange in a dwarf; but we are poorer, I think: houseless and friendless Men. If I said that we do not spare for pity’s sake only, being in great need, what would you offer for ransom?’

      ‘I do not know what you desire, lord,’ said Mîm warily.

      ‘At this time, little enough!’ said Túrin, looking about him bitterly with rain in his eyes. ‘A safe place to sleep in out of the damp woods. Doubtless you have such for yourself.’

      ‘I have,’ said Mîm; ‘but I cannot give it in ransom. I am too old to live under the sky.’

      ‘You need grow no older,’ said Andróg, stepping up with a knife in his unharmed hand. ‘I can spare you that.’

      ‘Lord!’ cried Mîm then in great fear. ‘If I lose my life, you will lose the dwelling; for you will not find it without Mîm. I cannot give it, but I will share it. There is more room in it than once there was: so many have gone for ever,’ and he began to weep.

      ‘Your life is spared, Mîm,’ said Túrin.

      ‘Till we come to his lair, at least,’ said Andróg.

      But Túrin turned upon him, and said: ‘If Mîm brings us to his home without trickery, and it is good, then his life is ransomed; and he shall not be slain by any man who follows me. So I swear.’

      Then Mîm clasped Túrin about his knees, saying: ‘Mîm will be your friend, lord. At first I thought you were an Elf, by your speech and your voice; but if you are a Man, that is better. Mîm does not love Elves.’

      ‘Where is this house of yours?’ said Andróg. ‘It must be good indeed if Andróg is to share it with a Dwarf. For Andróg does not like Dwarves. His people brought few good tales of that race out of the East.’

      ‘Judge my home when you see it,’ said Mîm. ‘But you will need light on the way, you stumbling Men. I will return in good time and lead you.’

      ‘No, no!’ said Andróg. ‘You will not allow this, surely, captain? You would never see the old rascal again.’

      ‘It is growing dark,’ said Túrin. ‘Let him leave us some pledge. Shall we keep your sack and its load, Mîm?’

      But at this the Dwarf fell on his knees again in great trouble. ‘If Mîm did not mean to return, he would not return for an old sack of roots,’ he said. ‘I will come back. Let me go!’

      ‘I will not,’ said Túrin. ‘If you will not part with your sack, you must stay with it. A night under the leaves will make you pity us in your turn, maybe.’ But he marked, and others also, that Mîm set more value on his load than it seemed worth to the eye.

      They led the old Dwarf away to their dismal camp, and as he went he muttered in a strange tongue that seemed harsh with ancient hatred; but when they put bonds on his legs he went suddenly quiet. And those who were on the watch saw him sitting on through the night silent and still as stone, save for his sleepless eyes that glinted as they roved in the dark.

      Before morning the rain ceased, and a wind stirred in the trees. Dawn came more brightly than for many days, and light airs from the South opened the sky, pale and clear about the rising of the sun. Mîm sat on without moving, and he seemed as if dead; for now the heavy lids of his eyes were closed, and the morning-light showed him withered and shrunken with age. Túrin stood and looked down on him. ‘There is light enough now,’ he said.

      Then Mîm opened his eyes and pointed to his bonds; and when he was released he spoke fiercely. ‘Learn this, fools!’ he said. ‘Do not put bonds on a Dwarf ! He will not forgive it. I do not wish to die, but for what you have done my heart is hot. I repent my promise.’

      ‘But I do not,’ said Túrin. ‘You will lead me to your home. Till then we will not speak of death. That is my will.’ He looked steadfastly in the eyes of the Dwarf, and Mîm could not endure it; few indeed could challenge the eyes of Túrin in set will or in wrath. Soon he turned away his head, and rose. ‘Follow me, lord!’ he said.

      ‘Good!’ said Túrin. ‘But now I will add this: I understand your pride. You may die, but you shall not be set in bonds again.’

      Then Mîm led them back to the place where he had been captured, and he pointed westward. ‘There is my home!’ he said. ‘You have often seen it, I guess, for it is tall. Sharbhund we called it, before the Elves changed all the names.’ Then they saw that he was pointing to Amon Rûdh, the Bald Hill, whose bare head watched over many leagues of the wild.

      ‘We have seen it, but never nearer,’ said Andróg. ‘For what safe lair can be there, or water, or any other thing that we need? I guessed that there was some trick. Do men hide on a hill-top?’

      ‘Long sight may be safer than lurking,’ said Túrin. ‘Amon Rûdh gazes far and wide. Well, Mîm, I will come and see what you have to show. How long will it take us, stumbling Men, to come thither?’

      ‘All this day until dusk,’ Mîm answered.

      The company set out westward, and Túrin went at the head with Mîm at his side. They walked warily when they left the woods, but all the land was empty and quiet. They passed over the tumbled stones, and began to climb; for Amon Rûdh stood upon the eastern edge of the high moorlands that rose between the vales of Sirion and Narog, and even above the stony heath at its base its crown was reared

Скачать книгу