Married. August Strindberg

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Married - August Strindberg страница 13

Married - August Strindberg

Скачать книгу

bedroom. On Sunday morning he has to return to town, for the paper appears on Monday morning.... He says good-bye to his wife and child who are allowed to accompany him as far as the garden gate, he waves his hand to them once more from the furthest hillock, and succumbs to his wretchedness, his misery, his humiliation. And she is no less unhappy.

      He has calculated that it will take him twenty years to pay his debts. And then? Even then he cannot maintain a wife and child. And his prospects? He has none! If his father-in-law should die, his wife and child would be thrown on the street; he cannot venture to look forward to the death of their only support.

      Oh! How cruel it is of nature to provide food for all her creatures, leaving the children of men alone to starve! Oh! How cruel, how cruel! that life has not ptarmigans and strawberries to give to all men. How cruel! How cruel!

      COMPELLED TO

      Punctually at half past nine on a winter evening he appears at the door leading to the glass-roofed verandah of the restaurant. While, with mathematical precision, he takes off his gloves, he peers over his dim spectacles, first to the right, then to the left, to find out whether any of his acquaintances are present. Then he hangs up his overcoat on its special hook, the one to the right of the fireplace. Gustav, the waiter, an old pupil of his, flies to his table and, without waiting for an order, brushes the crumbs off the tablecloth, stirs up the mustard, smooths the salt in the salt-cellar and turns over the dinner napkin. Then he fetches, still without any order, a bottle of Medhamra, opens half a bottle of Union beer and, merely for appearance sake, hands the schoolmaster the bill of fare.

      “Crabs?” he asks, more as a matter of form than because there is any need of the question.

      “Female crabs,” answers the schoolmaster.

      “Large, female crabs,” repeats Gustav, walks to the speaking tube which communicates with the kitchen, and shouts: “Large female crabs for Mr. Blom, and plenty of dill.”

      He fetches butter and cheese, cuts two very thin slices of rye-bread, and places them on the schoolmaster’s table. The latter has in the meantime searched the verandah for the evening papers, but has only found the official Post. To make up for this very poor success, he takes the Daily Journal, which he had not had time to finish at lunch, and after first opening and refolding the Post, and putting it on the top of the bread basket on his left, sits down to read it. He ornaments the rye-bread with geometrical butter hieroglyphics, cuts off a piece of cheese in the shape of a rectangle, fills his liqueur glass three quarters full and raises it to his lips, hesitates as if the little glass contained physic, throws back his head and says: Ugh!

      He has done this for twelve years and will continue doing it until the day of his death.

      As soon as the crabs, six of them, have been put before him, he examines them as to their sex, and everything being as it should be, makes ready to enjoy himself. He tucks a corner of his dinner napkin into his collar, places two slices of thin bread and cheese by the side of his plate and pours out a glass of beer and half a glass of liqueur. Then he takes the little crab-knife and business begins. He is the only man in Sweden who knows how to eat a crab, and whenever he sees anybody else engaged in the same pursuit, he tells him that he has no idea how to do it. He makes an incision all round the head, and a hole against which he presses his lips and begins to suck.

      “This,” he says, “is the best part of the whole animal.”

      He severs the thorax from the lower part, puts his teeth to the body and drinks deep draughts; he sucks the little legs as if they were asparagus, eats a bit of dill, and takes a drink of beer and a mouthful of rye-bread. When he has carefully taken the shell off the claws and sucked even the tiniest tubes, he eats the flesh; last of all he attacks the lower part of the body. When he has eaten three crabs, he drinks half a glass of liqueur and reads the promotions in the Post.

      He has done this for twelve years and will continue doing it until he dies.

      He was just twenty years old when he first began to patronise the restaurant, now he is thirty-two, and Gustav has been a waiter for ten years in the same place. Not one of its frequenters has known the restaurant longer than the school-master, not even the proprietor who took it over eight years ago. He has watched generations of diners come and go; some came for a year, some for two, some for five years; then they disappeared, went to another restaurant, left the town or got married. He feels very old, although he is only thirty-two! The restaurant is his home, for his furnished room is nothing but the place where he sleeps.

      It is ten o’clock. He leaves his table and goes to the back room where his grog awaits him. This is the time when the bookseller arrives. They play a game of chess or talk about books. At half-past ten the second violin from the Dramatic Theatre drops in. He is an old Pole who, after 1864, escaped to Sweden, and now makes a living by his former hobby. Both the Pole and the bookseller are over fifty, but they get on with the schoolmaster as if he were a contemporary.

      The proprietor has his place behind the counter. He is an old sea captain who fell in love with the proprietress and married her. She rules in the kitchen, but the sliding panel is always open, so that she can keep an eye on the old man, lest he should take a glass too much before closing time. Not until the gas has been turned out, and the old man is ready to go to bed, is he allowed a nightcap in the shape of a stiff glass of rum and water.

      At eleven o’clock the young bloods begin to arrive; they approach the counter diffidently and ask the proprietor in a whisper whether any of the private rooms upstairs are disengaged, and then there is a rustling of skirts in the hall and cautious footsteps are creeping upstairs.

      “Well,” says the bookseller, who has suddenly found a topic of conversation, “when are you going to be married, Blom, old man?”

      “I haven’t the means to get married,” answered the school-master. “Why don’t you take a wife to your bosom yourself?”

      “No woman would have me, now that my head looks like an old, leather-covered trunk,” says the bookseller. “And, moreover, there’s my old Stafva, you know.”

      Stafva was a legendary person in whom nobody believed. She was the incarnation of the bookseller’s unrealised dreams.

      “But you, Mr. Potocki?” suggested the schoolmaster.

      “He’s been married once, that’s enough,” replies the bookseller.

      The Pole nods his head like a metrometer.

      “Yes, I was married very happily. Ugh!” he says and finishes his grog.

      “Well,” continues the schoolmaster, “if women weren’t such fools, one might consider the matter; but they are infernal fools.”

      The Pole nods again and smiles; being a Pole, he doesn’t understand what the word fool means.

      “I have been married very happily, ugh!”

      “And then there is the noise of the children, and children’s clothes always drying near the stove; and servants, and all day long the smells from the kitchen. No, thank you! And, perhaps, sleepless nights into the bargain.”

      “Ugh!” added the Pole, completing the sentence.

      “Mr. Potocki says ‘ugh’ with the malice of the bachelor who listens to the complaints of the married man,” remarked the bookseller.

      “What did I say?” asks the astonished widower. “Ugh!” says the bookseller, mimicking him, and the conversation degenerates into a universal grinning and a cloud of

Скачать книгу