Рассекая рвением любви чертоги жанра или, космическая роза. Кирилл Геннадиевич Станишевский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Рассекая рвением любви чертоги жанра или, космическая роза - Кирилл Геннадиевич Станишевский страница 1
Солнце светит вслед, предтеча всех начал, нет всеобщего итога,
Непрерывная даль, не закупорить, не унять,
Лишь вспомнить или позабыть, преисполнить или раствориться,
Несметно ускользая от того вместе с каждою крупицей слогающей контур предстающей картины,
Нет исходной причины, но все подвижки снуют к результату, непреднамеренная кража или жест созидающий,
Вонзается в простор вселенский, не жалко, но и большего нет, кто-то не задраил шлюз, истекает время,
Не сдержать ни одно шевеление, ибо то не упирается в край и безвозмездно исчерпывается, никто не направит выйти за устоявшиеся рамки, те словно чрево, вынашивают бремя и рвение, что из суетности страстей сплелось,
Воды сами отходят, просить не требуется,
Вон за забор птица перелётная взметнула, а под ним крот во тьме утопший роет свой тоннель.
Местный купчий гласит о распродаже по выгодным ценам, на прилавке товары свежие, рыба засоленная, старинные предметы, изделия из стекла.
У него трое сестёр и одна душа,
В гавани ожидаемое судно причалило,
Моряки похожи на заблудших пиратов,
Что-то неладное с этим экипажем,
Вокруг него начинает сгущаться аура напряжения.
– Ладно, на носу вечер, пора сворачиваться.
Изящно шествующая дама в красной шляпе не оставила шанса не нарушить молчание.
– О, прекрасная, не вы ли превозносите миг, словно лекарство от всех болезней, ваша панацеичнось, взгляд ублажается мелодией чудесной, что преисполняет мимолетящие жесты вашей походки.
– Кто вы? Не является ли небрежностью уличное заигрывание?
– Нет, стихи подобны пресыщению, даже если остаются без отклика. Можете пройти мимо, но мне отпускать вас не хочется. Я творец одной из судеб, что произрастает и обращение к вам молвит.
– Что же особенного во мне вы находите, летящая следом пропащим жизнь, да и только?
– У вас есть тайна, о происхождении которой мне неведомо, но что-то подсказывает о намерении возвыситься выше, вы стремитесь и то заметно по улыбке имеющей оттенок свирепый, словно вы кого-то недавно съели, удовольствие скрывается за маской незатейливости.
– Боюсь ваша рифма плетённая азартом преобладает над истиной, времени нет, прощайте.
Дама в красной шляпе скрылась в сумбуре переулков и унесла с собой загадку,
за ней тянется интрига, неистовая интрига, подобно подсказка несущая потребность постичь в грядущем упоение нечто несоизмеримым и значимым.
Нужно закрывать лавку и идти навстречу полуночи, спускающийся яркий свет Луны даёт знак на совместное пиршество с тишиной, требуется преисполнить тьму собой, либо немногим погружением в сон.
Ночь подобна зову вселенной, что манит своей непостижимостью к свершениям,
к далёкой безкрайности простор преисполненных бесконечной неведомостью и звёздами. На причалившем судне в ближайшем порту привезли редкостный ром, непременно стоит пригубить в местном трактире, пойду загляну, сей день удался и он требует праздного итога. Удивительное совпадение, дама в красной шляпе находится здесь, возьму новенького напитка и понаблюдаю за ней, она ведёт беседу с местными баронами, видимо за ней тянется след незримых дел. Ром действительно восхитительный, им можно дышать и лишь его аромат доставляет пьянящий сладостью эффект.
В заведение вошёл подозрительный тип, его глаза укрыты тенью, словно душа во тьме утопшая по истечению длительного времени превратилась в демона, он неторопливо обошёл зал и направился к столику с дамой в шляпе, у него в руках блеснуло холодное лезвие ножа, дама увидела его и словно узнав ринулась бежать, он за ней, один из баронов вытащил пистоль и пальнул вслед человеку с ножом, но промахнулся, пуля оторвала кусок входной двери трактира, я сделал глоток рома и выбежал на улицу посмотреть продолжение бегства незнакомцев,
дама спряталась за вооружёнными патрульными, а демонический тип словно растворился в толпе и спускающейся тени вечера. Мне не осталось ничего, кроме того, чтоб подойти к загадочной женщине и спросить о произошедшем: «Меня с первого взгляда на вас озадачил интерес. Что же вы за персона? Извольте счесть, я не нахожу покоя от непредсказуемой встречи».
– Ох, ваше любопытство может причинить вам ущерб, но оставлю вам намёк, который прорастёт в дерево, я курьер, а что несу и кому, адресату неведомо, даже неведомо мне, абсолютная гарантия секретности – дорогая услуга.
– Неужели