Ребекка. Дафна Дюморье

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ребекка - Дафна Дюморье страница 8

Ребекка - Дафна Дюморье

Скачать книгу

отвернулась, чтобы не видеть, как он подыскивает отговорку.

      – Мне очень жаль, – сказал он, – но завтра я, возможно, поеду на машине в Соспел. И не знаю еще, когда вернусь.

      Миссис Ван-Хоппер вынуждена была отступить, но все еще мешкала у входа в лифт.

      – Я надеюсь, вам дали хороший номер? Половина отеля пуста, если вам там неудобно, обязательно поднимите шум. Ваш слуга, верно, уже распаковал вещи?

      В своей фамильярности она хватила через край, это было чересчур даже для нее. Я мельком увидела выражение его лица.

      – У меня нет слуги, – спокойно отвечал он. – Возможно, вы не откажетесь мне помочь?

      На этот раз стрела попала в цель: миссис Ван-Хоппер покраснела и неловко рассмеялась.

      – Ну, вряд ли… – начала она, затем внезапно, я не поверила своим ушам, она обернулась ко мне: – Может быть, вы услужите мистеру де Уинтеру, если ему что-нибудь понадобится? Вы ведь многое умеете, детка.

      Мгновенная пауза; я, пригвожденная к полу, ждала, что он ответит. Он чуть насмешливо глядел на нас, забавляясь в душе; по губам скользнула легкая улыбка.

      – Соблазнительное предложение, – сказал он, – но я останусь верным нашему семейному девизу: «Кто ездит один, тот приезжает первым». Вы, возможно, не слышали о нем?

      И, не дожидаясь ответа, он повернулся и покинул нас.

      – Ничего не понимаю, – сказала миссис Ван-Хоппер, когда мы поднимались в лифте. – Как вы думаете, почему он ушел так внезапно? Шутка? Мужчины очень странно себя ведут. Помню, я была однажды знакома с известным писателем, так он кидался к служебной лестнице, стоило ему меня увидеть. Я полагаю, он питал ко мне склонность, но был неуверен в себе. Ну, тогда я, правда, была моложе.

      Лифт резко остановился. Мы прибыли на наш этаж. Рассыльный распахнул дверцы.

      – Между прочим, милочка, – сказала миссис Ван-Хоппер, в то время как мы шли по коридору, – не подумайте, что я к вам придираюсь, но сегодня вы чуть-чуть, самую малость, слишком выскакивали вперед. Ваша попытка единолично завладеть разговором привела меня в полное замешательство. Я уверена, что и его тоже, – мужчины терпеть не могут таких вещей.

      Я ничего не ответила. Что я могла ей сказать…

      – Ну, полно дуться, – засмеялась она и пожала плечами. – В конце концов, я отвечаю здесь за ваше поведение, и вы, бесспорно, можете выслушать совет женщины, которая годится вам в матери. En bien, Blaise, je viens…[6] – И, напевая какую-то мелодию, она вошла в спальню, где ее ожидала портниха.

      Я встала коленями на подоконник и выглянула наружу. Все еще ярко светило солнце, дул свежий радостный ветер. Через полчаса мы засядем за бридж, крепко-накрепко закрыв окна и пустив до отказа паровое отопление. Я подумала о пепельницах, которые мне предстоит опорожнять, где вымазанные губной помадой окурки будут лежать вперемешку с фантиками от шоколадных конфет. Для того, кто привык к «подкидному

Скачать книгу


<p>6</p>

Ну хорошо, Блэз, я иду… (фр.).