Мерцающие. Оксана Тарасовна Малинская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мерцающие - Оксана Тарасовна Малинская страница 8

Мерцающие - Оксана Тарасовна Малинская

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Что, тяжелый день на работе? – ехидно спросила она.

      – Ага, – подхватил Эрик. – С самого утра дегустировал разные виды морбона, а также проводил конкурс красоты на местном пляже. Столько красивых девушек пришло…

      – И кто победил? – доранка скучающе посмотрела на свои ногти, подстриженные треугольником и покрашенные в лиловый цвет.

      – Пока не знаю, – усмехнулся Эрик. – Думаю, нужно провести еще один тур…

      – Ты как всегда, – тяжело вздохнула доранка и хотела уйти, но Эрик ее остановил:

      – Форми, ты с работы? Кендис приготовила очень вкусный ролл с пиктаном. Попробуй, пальчики оближешь.

      Взгляд, похожий на выстрел бластера, под которым я вся съежилась и пожалела, что не умею становиться невидимой, и доранка протянула:

      – Нет, спасибо, я не голодна. А если вдруг захочу поесть, – добавила она, бросив укоризненный взгляд на Эрика. – То могу пойти в какое-нибудь кафе или ресторан. У меня-то есть лицензия, и мне нет нужды есть то, что готовят какие-то переводчики, – последнее слово она произнесла с такой интонацией, как будто это заразная болезнь.

      Такого презрения к своей работе я стерпеть не могла. Со звоном уронив вилку в тарелку, я выпалила:

      – Между прочим, если бы не переводчики, то черта с два ты смогла бы понимать инопланетные слова!

      Форми посмотрела на меня так, как будто я заявила, что крайты питаются мясом, и подняла указательный палец вверх:

      – Мальчики, обратите внимание на то, насколько невежественными могут быть люди, целыми днями переставляющие буквы на палме, – слова «люди» и «палм» она произнесла с той же интонацией, что и «переводчики». – Да будет тебе известно, мозг дорана способен запомнить в тысячу раз больше информации, чем человеческий. Я говорю на всех языках, известных в этой Галактике. И даже если вдруг эта штука сломается, – она постучала пальцем по голове, видимо, имея в виду нанопейджер. – Я все равно смогу понять любое существо. В отличие от нашего переводчика, который знает только английский, японский и немного универсальный.

      Я не нашла, что на это возразить. Но ей мой ответ был и не нужен. Довольно улыбаясь, она покинула кухню. А я ощутила, как будто на меня только что вывалили ведро с помоями.

      Эрик немного усмехнулся, но потом заметил мой расстроенный взгляд и совершенно серьезно произнес:

      – Да ладно тебе, Кендис. Ты готовишь ничуть не хуже любого повара в ресторане, а твоя профессия очень даже нужная. Да, дораны по многим пунктам превосходят людей и, возможно, для них нанопейджер – это ненужное украшение, которое они давно переросли. Но я вот, например, кроме английского, ничего не знаю. А Йохан знает только исландский, правда, стармэйт?

      – Ага, – кивнул блондин. – Лично я очень ценю труд таких, как ты.

      Это, конечно, утешало, но не сильно.

Скачать книгу