Ярко пылающая тень. Джессика Клусс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ярко пылающая тень - Джессика Клусс страница 28
Тот схватился за сердце.
– Боже милостивый! Неужели лорд Блэквуд снизошел до разговора со мной? Кто-нибудь обратил внимание на этот исторический момент? А памятный сервиз будет?
Блэквуд закрыл глаза и тяжко вздохнул:
– Пожалуйста, приготовьтесь к уроку, мисс Хоуэл.
Магнус оттолкнулся от стола и, насвистывая, покинул комнату.
Граф одним глотком допил свой чай:
– Ну что, приступим?
Когда я встала, Ди сказал:
– Знаете, вам стоит дать своему посоху имя. Имена помогают обрести небольшую долю контроля над предметами.
Я озадаченно подняла посох, кладя ложку в пустую миску.
– Может быть, Кашка? – улыбнулась я.
К моему удивлению, рисунки на посохе загорелись синим светом.
– О нет! – воскликнул Ди. – Вам стоило дать ему какое-нибудь величественное имя. Что теперь напишут в учебниках по истории? Мисс Генриетта Хоуэл, спасительница Англии, и ее посох Кашка?
Я снова почувствовала пульс, очень напоминавший биение сердца. Каким-то образом я поняла, что посох доволен.
– Как по мне, оно отлично будет смотреться в учебниках. Значит, Кашка, – сказала я, и мы с Блэквудом направились на мой первый урок.
Мы спустились по лестнице мимо горничных, приседающих в реверансе, и кланяющихся лакеев. Я тоже слегка приседала в ответ, поскольку до сих пор не разобралась, как мне полагается себя вести. Блэквуд непринужденно со всеми здоровался. Его подбородок был задран, и выглядел граф чертовски элегантно со своими лоснящимися черными волосами и странными кошачьими зелеными глазами. Я даже не сомневалась, что он считал меня лишенной изящества. Оставалось надеяться на то, что мое обучение не потребует от нас проводить много времени вместе.
– Мисс Хоуэл! – Лорд внезапно остановился. – Я хотел бы о кое-чем попросить.
– Да? – Меня совсем не прельщала перспектива приватного разговора с ним.
– Можно посмотреть на ваш посох? Меня заинтересовал один рисунок.
Я неохотно отдала лорду Кашку. Он покрутил ее в руках, и на его переносице появилась складка.
– Что-то не так?
– Я предполагал, учитывая ваши очевидные таланты в данной области, что ваш посох будут украшать языки пламени. Но нет… на нем усики плюща. Это… – Блэквуд замолчал.
– Что?
– Редкий знак.
Граф вернул мне посох. Когда он вновь оказался в моих руках, меня накрыло облегчение. Я и не представляла, что прикосновение к чужому оружию может быть насколько интимным. Мы продолжили путь в тренировочный зал. Всю дорогу Блэквуд придерживался за собственный посох, спрятанный в чехле, защищая его, словно я могла выхватить его без предупреждения.
Мои каблуки застучали по полу тренировочного зала, а восхищенный вдох эхом раскатился по всему помещению. Я знала, что чародеи зовут их обсидиановыми комнатами,