Уорхол. Мишель Нюридсани
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Уорхол - Мишель Нюридсани страница 61
129
Уэллс, Джордж Орсон (1915–1985) – американский кинорежиссер, актер, сценарист, работал в театре, кино и на радио. Один из величайших режиссеров классического голливудского кино.
130
Автор книги «Набоков: его жизнь в искусстве».
131
Гомбрович, Витольд (1904–1969) – польский писатель. Большинство его произведений гротескны и высмеивают стереотип польского традиционного историко-национального сознания.
132
Коули, Малкольм (1898–1989) – американский писатель, редактор, историк, поэт и литературный критик.
133
Непрерывно (лат.).
134
Кокто, Жан Морис Эжен Клеман (1889–1963) – французский писатель, драматург, кинорежиссер. Одна из крупнейших фигур во французской литературе.
135
Берг, Гретхен (р. 1971) – американская писательница и телевизионный продюсер.
136
Реверди, Пьер (1889–1960) – французский поэт, сотрудничал с Пикассо, Браком, Матиссом.
137
Новый курс – экономическая политика, ряд федеральных программ, государственных проектов, финансовых реформ, принятых в США в 1930-е гг. после Великой депрессии.
138
Масарик, Томаш Гарриг (1850–1937) – чешский социолог и философ, общественный и государственный деятель, один из лидеров движения за независимость Чехословакии, а после создания государства – первый ее президент (1918–1935).
139
Вильсон, Томас Вудро (1856–1924) – 28-й американский президент.
140
Гавел, Вацлав (1936–2001) – чешский писатель, драматург, диссидент, правозащитник и государственный деятель. Последний президент Чехословакии (1989–1992) и первый президент Чехии (1993–2003).
141
Весной 1914 года в США Словацкая лига подготовила меморандум о правах словаков, требующих «полной независимости» (автономии).
142
Музиль, Роберт (1880–1942) – австрийский писатель, драматург, эссеист.
143
Рот, Йозеф (1894–1939) – австрийский писатель. «Марш Радецкого» – самый известный его роман с сильными элементами ностальгии по Австро-Венгрии.
144
Поризкова, Паулина (р. 1965) – одна из первых моделей из Чехии, покорившая мировой подиум, актриса, писательница.
145
Фраза многозначна: 1. Жизнь продолжается (несмотря ни на что); дела идут своим чередом; 2. Вперед, несмотря на опасность; 3. Обычный бизнес. (англ.).
146
Бары, где незаконно торговали спиртными напитками в годы действия «сухого закона». (англ.)
147
Лица, занимавшиеся нелегальным изготовлением, продажей или поставкой спиртных напитков в годы действия «сухого закона».