NO DIA. Verdade humorística. СтаВл Зосимов Премудрословски

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу NO DIA. Verdade humorística - СтаВл Зосимов Премудрословски страница 1

NO DIA. Verdade humorística - СтаВл Зосимов Премудрословски

Скачать книгу

rdade humorística

      StaVl Zosimov Premudroslovsky

      © StaVl Zosimov Premudroslovsky, 2019

      ISBN 978-5-0050-9795-8

      Created with Ridero smart publishing system

      PRIMEIRA TEMPORADA

      PRIMEIRA nota

      deus assobiou

      Depois que escrevi para minha mãe: «Venha banha, olá mãe!», Andei na direção do meu albergue de estudos com fome e pensei:

      – Qual é a diferença entre russos e americanos e europeus?

      – E pelo fato de viverem e pensarem logicamente, somos abstratos. – respondi a mim mesma e segui em frente. Eu queria beber – assustador e morder. Estou indo, então estou atravessando o beco para a distância da cerca de azulejos de concreto de alguma empresa industrial. Vejo que está escurecendo. Ouvi dizer que do outro lado da cerca alguém faz um silêncio, mas penetrante, incapaz de assobiar. Eu respondi o mesmo. Vejo que um saco de batatas voa de algo do outro lado da cerca, recheado com algo em mim também. Eu saltei, e a sacola tocou a partida de um cão de uma raça desconhecida, deixada pouco antes de mim. Fui até ele, examinei-o com curiosidade e, sem suspeitar nem pensar em nada, desamarrei-o e lá …, ali?! Lá ele foi embalado com força, até pressionado com linguiça defumada. Sem pensar em nada, peguei uma, agarrei a bolsa pelo pomo de Adão e, jogando-a sobre os ombros, acelerei na velocidade da Ferrari em direção a meu albergue, devorando aquele linguiça inesquecível pelo caminho.

      Eu imediatamente quis estudar e viver.

      O que aconteceu então?! Kuzya. Lee: ele é um assobiador, ele é um atirador de sacolas de batatas, ele também é nativo de Syktyvkar e veio para seu amigo e cúmplice: um nativo do desfiladeiro de Aldyrbaguy, a fazenda «Give me to eat», cujo papel eu desempenhei em cativeiro e não falo russo.

      – Onde está a bolsa? Kuzya perguntou.

      – E você a jogou? – Hebraico respondeu à pergunta camarada.

      – E você assobiou?

      – E você..??

      Então vem uma batalha muda. Mas, honestamente, a salsicha era fina e saborosa…

      P.S.: Vendemos o chão da sacola para a família e fomos inundados com um mar de suor e tolice… A sessão foi apresentada com um estrondo…

      SEGUNDA nota

      Showdown de porco

      No outro dia, por não desistir da sessão, eles me levaram para as fileiras das forças armadas da União Soviética, isto é, no exército. Lá, em um mês, esqueci tudo o que estudei em creches, jardim de infância, ensino médio e em duas escolas profissionais com o número: setecentos e oito mil novecentos e quarenta e três pontos vinte e quatro centésimos, que ficava à esquerda da avenida, da barba ao careca, onde metrô.

      Ficamos de pé, então estamos quase de plantão na entrada da unidade militar e fumamos cigarros na entrada. Depois, houve uma crise em nosso país inquieto. O tempo era difícil, cigarros três maços por mês. E nossa parte está localizada ao lado da fazenda coletiva «Bull úbere» e isso é verdade. Então ficamos de pé e fumamos, e Baba Yaga espreita por trás de uma árvore. Verdade, o nome dela era Jadwiga. Bem. – pensamos – um filhote velho e, apesar disso, sonhamos com arbustos com amoras. E ela grita, interrompendo nossos pensamentos. Ela é surda e cega.

      – Oh, soldados, responda, awww?!

      – B, tolo, o que você está gritando, velho? Estamos a oitocentos e dois centímetros de distância de você?! Atrás da cerca!!

      – Como?

      – Bes! – respondeu o oficial de serviço novamente. – O que você precisa, digamos, ou faz costeleta de cenoura?

      – Eu, diz a avó muito velha. – você precisa fazer uma venda – e sorriu – um porquinho, Boryusenka. Vou colocar luar na mesa, até mesmo para mim.

      – O que há com você agora? Eu perguntei, um homem que via porcos apenas no zoológico, mas por algum motivo eles são chamados de hipopótamos.

      – Como?

      – Dras!! O que trouxe com você?? Eu repeti em uma voz.

      – Vou lhe dar um pouco de carne de porco … – sem ouvir ou não entender minha pergunta, a antiga respondeu.

      – Ela, ao longo do caminho, voa agárica gula. – sugeri, na frente dos meus camaradas.

      – E onde você mora? – perguntou um amigo

      – E você vem à vila e pergunta a Yadu, nossas ruas são idiotas.

      – o que? Arsênico, ou o quê? Eu gritei em seu ouvido, como em um microfone.

      – Não, minha querida! Hehe.. Pergunte a Yad Vigu!!

      – E quando vir? – perguntou o camarada.

      – E no fim de semana, ao meio dia! Eu simplesmente não vou alimentá-lo. – respondeu a avó e foi recolher arbustos verdes espetados.

      Terminando, perguntei a um colega.

      – Camarada, você matou porcos?

      – Claro. Eu morava em uma cidade agrícola coletiva.

      O domingo chegou. Nós escapamos para um AWOL pelo canto mais distante da cerca. Chegamos à vila sem problemas e não foi difícil encontrar a cabana dela, principalmente porque havia apenas cinco casas na vila e um albergue com trabalhadores migrantes, serrarias. Venha significa para ela. E ela e a farinha de rosca, o sal e até o pateta encontraram. Comemos comida natural e bebemos mais.

      – Bem, velha? – camarada começou. – onde está o porco?

      – Sim, ele é um porco, amado no celeiro. ela respondeu e entrou na sala. Ele pega um pacote de meio metro. Desdobra-se e desembainha uma espada do século V aC, aparentemente a partir da idade de. Enferrujado, enferrujado e alça embrulhada em fita isolante.

      – Aqui, filhos, este é o meu falecido Joseph, de volta à Primeira Guerra Mundial. Quando em uma fábrica de carne, ele ocupou e cortou todos: até vacas e galinhas.

      Eu me senti desconfortável ao olhar para ela Stakhanovsky, olhar transparente. Um amigo pegou a faca das mãos da senhora…

      – Vamos lá, me diga. – Onde ele se reuniu, A?

      Ela nos transforma no celeiro.

      – Lá, diz, meu amado Borusenka.

      Honestamente, olho para este Borusenka e meus olhos estão atrás das orelhas.

      Seu curral foi derrubado de tábuas com fendas de dois a três. E das fendas, as dobras e a haste ficam elásticas. Aparentemente, este é o leitão Boryushishche metade da vida e não mente.

      – Oh, meus queridos, eu irei para a cabana. – soluçou a avó, cobrindo a boca desdentada com os cantos de um cachecol. – E você é mais cuidadoso com o boryusenka. Eu sou o único dos meus parentes. Não há mais ninguém, eu cuido dele desde o nascimento. Adeus, meu gado iatista. Yyyyyyy!! – a velha soluçou

Скачать книгу