Продавец слов. Андрей Кивинов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Продавец слов - Андрей Кивинов страница 3

Продавец слов - Андрей Кивинов Продавец слов

Скачать книгу

совершенно растерялся, не зная, что и ответить на такую ненавязчивую торговлю. Матвей, похоже, тоже.

      – У меня денег нет, – наконец выдавил последний.

      – А ну, кошель покажи! – парень протянул жилистую ладонь, – не на лоха напал!

      – Позвольте…

      – Кошель доставай побыстрее… Рабочий день на дембеле, а товара полрюкзака!

      – Это опять ты?! – раздался грозный окрик проснувшегося часового, – сейчас вылетишь вместе со своими шарами!

      – Отставить, командир! – огрызнулся коммивояжёр, – люди интересуются…

      – Сейчас я поинтересуюсь… Табличка на дверях для кого висит?

      – Я читать не умею.

      – А я вот научу.

      Последние слова сопровождались клацаньем затвора газового пистолета.

      – Ладно, командир, хрен с тобой, отступаю, – парень принялся складывать товары первой необходимости обратно в рюкзак, – а вам, салаги повезло. Но ничего, увидимся ещё… Батареек у меня на всех хватит.

      Закинув рюкзак на плечо, он забрал свои шарики и бормоча ругательства, покинул прохладное помещение издательства, оставив на память тяжёлый запах едкого пота, пивного выхлопа и фланелевых портянок.

      – Похоже, он недавно из армии, – после минуты молчания предположил Тараконов, – бойцы, салаги, дембель…

      – Не иначе перегрелся в горячих точках. Синдром.

      – Хотя я его где-то понимаю… Кто ж по доброй воле это дерьмо купит?.. Так о чем мы говорили?

      – Кажется, что-то про Мураками.

      – Ах, да.

      Матвей зачем-то огляделся по сторонам, подсел поближе к Антону и продолжил в полголоса:

      – Понимаешь, я когда с радио свалил, стал прикидывать, чем на бутерброд заработать. В институте немного японским увлекался, недавно нашёл непереведенного Мураками. Из раннего. Вернее, приятель в Японию ездил, привёз… Я перевёл, сюда притащил. Издали. Продаётся неплохо. Заказали ещё. Вот за пару недель сделал. Если выгорит, продолжу. Дело прибыльное.

      – Неужели?

      – А то, – хлопнул по портфелю Тараконов, – Мураками сейчас в моде.

      – А Мураками в курсе, что ты его перевёл?

      – Может, и в курсе. Это издателей проблемы. Но если и не в курсе, большой беды нет. Вряд ли он к нам приедет… Надоест Мураками переводить, займусь Коэльо. Он тоже хорошо идёт.

      – Коэльо весь переведён. В нашей библиотеке полное собрание.

      – Покопаюсь хорошенько, найду. Тоже из раннего.

      – Ты ещё и испанский выучил?

      – Жить-то надо, – развёл руками Матвей, – иначе придётся торговать массажерами и шариками… Ты, главное, не дай себя шваркнуть. Ульянов, мужик, хоть и ничего, но ухо с ним востро держать надо. Хотя я его понимаю. Бизнес прежде всего.

      – Если честно, я никогда с издательствами не сталкивался. Книгами немного торговал. С лотка…

      – Я

Скачать книгу