Мгновение в лучах солнца. Рэй Брэдбери
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мгновение в лучах солнца - Рэй Брэдбери страница 3
– Не кричи так, замолчи, – сказал он ей, как ребенку.
– Разрази меня гром, если я замолчу.
– Я только хотел знать, сколько у тебя еще в заначке.
Запустив дрожащие пальцы в кошелек, она выложила оттуда все свои деньги. Когда он пересчитал, оказалось, пяти долларов не хватает.
– Ты не только плохой счетовод, который то и дело меня обкрадывает, а теперь еще и пять долларов пропали, – сказал он. – Ну и где они?
– Не знаю. Наверное, я забыла записать в расходы, а если и записала, то забыла указать, на что их потратила. Господи боже, я не хочу снова пересчитывать весь этот список. Лучше заплачу недостачу из своих карманных, и вопрос исчерпан. Возьми свои пять долларов! А теперь пойдем прогуляемся, здесь так душно.
Она рывком распахнула дверь, дрожа от гнева, совершенно не соразмерного всему случившемуся. Ее трясло, бросало то в жар, то в холод, она знала, что щеки у нее горят, а глаза блестят, и когда сеньор Гонсалес с поклоном пожелал им приятно провести вечер, в ответ ей пришлось выдавить из себя улыбку.
– Держи, – сказал муж, протягивая ей ключ от номера. – Только, ради бога, не потеряй.
На утопающей в зелени zocalo[3] играл оркестр. Он дудел, гудел, трубил, свистел на эстраде и слепил бронзой публику. Площадь пестрела разномастным народом и буйством красок: мужчины и юноши вышагивали в одну сторону по розово-голубым плиткам мостовой, а женщины и девушки двигались им навстречу, кокетливо подмигивая друг дружке темными, как маслины, глазами; мужчины, держась под руки, то сближались с ними, то расходились, с важным видом о чем-то переговариваясь, а женщины и девушки двигались парами, словно сплетаясь в венки и наполняя все вокруг сладким цветочным ароматом, разносимым летним ночным ветерком над остывающими узорами плиточной мостовой, и шепчась вслед разносчикам прохладительных напитков, тамаля[4] и энчилад[5]. Оркестр грянул разок «Янки Дудль», к удовольствию светловолосой женщины в роговых очках, которая с широкой улыбкой повернулась к мужу. Затем, когда оркестр принялся наяривать «Кумпарситу» и «La Paloma Azul»[6], она почувствовала, как на душе у нее потеплело, и начала потихоньку, вполголоса подпевать.
– Ты ведешь себя как туристка, – одернул ее муж.
– Просто мне хорошо.
– Не будь дурой, больше я не прошу.
Мимо них, шаркая, проходил торговец серебряными безделушками.
– ¿Señor?
Пока оркестр играл, Джозеф осмотрел товар и выбрал браслет, очень изящную, очень изысканную вещицу.
– Сколько?
– Veinte pesos, señor[7].
– Ого, – с улыбкой произнес Джозеф и сказал по-испански: – Я дам тебе за него пять песо.
– Пять? – отозвался тот по-испански. – Да я умру с голоду.
– Не
3
Площадь
4
5
6
«Сизый голубь»
7
Двадцать песо, сеньор