Дело дважды неразведенного. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер страница 15

Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон

Скачать книгу

в кабину и пристегнули ремни. Пилот прогрел мотор, поднял самолет в воздух и сделал широкий круг над ярко освещенным Лас-Вегасом.

      – Я полагаю, – сказала Делла, любуясь городом внизу, – что здесь остается много денег почти из всех штатов. Когда думаешь, что за счет игорного бизнеса оплачиваются все налоги штата Невада, приходишь к выводу, что основное финансовое бремя несут туристы.

      – Вы удивитесь, когда узнаете, какой доход дает это Калифорнии, – сказал пилот.

      – Почему же? – спросил Мейсон.

      – Если бы не полеты в Лас-Вегас, нам, например, пришлось бы закрыть свою компанию, – сказал пилот. – Лас-Вегас дает возможность процветать нашим авиалиниям. Развлекательный бизнес приносит большие деньги и отелям – ведь большая часть артистов, выступающих в Лас-Вегасе, проживает в Калифорнии. В общем, это большой бизнес. Следует иметь в виду, что только немногие теряют в казино денег больше, чем могут себе позволить. Чаще всего игра идет не на тысячи долларов. Большинство людей приезжает сюда развлечься, и они готовы заплатить пятьдесят или сто долларов, чтобы почувствовать прелесть игры. Если как следует подумать, то возникает мысль о том, что власти хорошо осведомлены о размерах бизнеса, берущего свое начало в Калифорнии. Сегодня представитель торговой палаты Южной Калифорнии делал проверку чартерных рейсов.

      – Что вы имеете в виду под «проверкой чартерных рейсов»? – спросил Мейсон.

      – Это был рутинный опрос, – ответил пилот. – Они выясняли, как часто мы летаем в Лас-Вегас, какой процент это составляет от наших полетов вообще и тому подобное.

      – Интересовались ли они, – спросил Мейсон, – фамилиями пассажиров, летающих чартерными рейсами?

      – Конечно. Они хотели знать, были ли это индивидуальные полеты или групповые, были ли это наши постоянные клиенты или случайные.

      – Спрашивали ли они фамилии? – повторил Мейсон.

      – Да, они интересовались фамилиями, – ответил пилот. – Но я подумал, что это личное дело пассажиров, и ответил им, что сообщать фамилии клиентов не в правилах нашей компании.

      Мейсон многозначительно посмотрел на Деллу Стрит, и она понимающе кивнула головой, доставая блокнот для стенографирования.

      – Они назвались представителями торговой палаты? – спросил Мейсон у пилота.

      – Да.

      – Их было двое мужчин или один?

      – Нет, это была женщина. Настоящая красавица.

      – Не могли ли бы вы описать ее?

      Летчик оторвал взгляд от приборов и внимательно посмотрел на пассажира.

      – Зачем это вам? Что-нибудь не так?

      – Не знаю, – пожал плечами Мейсон. – Просто интересуюсь. Так как же выглядела эта женщина?

      – Ну… Ей лет тридцать, хорошая фигура, невысокого роста, красивые черты лица, голубые глаза… Нет, скорее серые.

      – Блондинка или брюнетка?

      – Брюнетка.

      – Полная?

      – Нет. Фунтов сто пятнадцать.

      – Откуда вы узнали, что она из торговой палаты? Она показала вам удостоверение?

      –

Скачать книгу