The Knights of the Cross, or, Krzyzacy. Henryk Sienkiewicz

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Knights of the Cross, or, Krzyzacy - Henryk Sienkiewicz страница 3

Автор:
Серия:
Издательство:
The Knights of the Cross, or, Krzyzacy - Henryk Sienkiewicz

Скачать книгу

used to carry my helmet, and when he passed thirteen winters, he could carry my spear also."

      "You had plenty of fighting there!"

      "Because of Witold. The prince was with the Knights of the Cross, and every year they used to make an expedition against Lithuania, as far as Wilno. Different people went with them: Germans, Frenchmen, Englishmen, who are the best bowmen, Czechs, Swiss and Burgundians. They cut down the forests, burned the castles on their way and finally they devastated Lithuania with fire and sword so badly, that the people who were living in that country, wanted to leave it and search for another land, even to the end of the world, even among Belial's children, only far from the Germans."

      "We heard here, that the Lithuanians wanted to go away with their wives and children, but we did not believe it."

      "And I looked at it. Hej! If not for Mikolaj of Moskorzowo, for Jasko of

       Olesnica, and without any boasting, if not for us, there would be no

       Wilno now."

      "We know. You did not surrender the castle."

      "We did not. And now notice what I am going to say, because I have experience in military matters. The old people used to say: 'furious Litwa'[3]—and it's true! They fight well, but they cannot withstand the knights in the field. When the horses of the Germans are sunk in the marshes, or when there is a thick forest—that's different."

      "The Germans are good soldiers!" exclaimed the burghers.

      "They stay like a wall, man beside man, in their iron armor. They advance in one compact body. They strike, and the Litwa are scattered like sand, or throw themselves flat on the ground and are trampled down. There are not only Germans among them, because men of all nations serve with the Knights of the Cross. And they are brave! Often before a battle a knight stoops, stretches his lance, and rushes alone against the whole army."

      "Christ!" exclaimed Gamroth. "And who among them are the best soldiers?"

      "It depends. With the crossbow, the best is the Englishman, who can pierce a suit of armor through and through, and at a hundred steps he will not miss a dove. Czechowie (Bohemians) cut dreadfully with axes. For the big two-handed sword the German is the best. The Swiss is glad to strike the helmets with an iron flail, but the greatest knights are those who come from France. These will fight on horseback and on foot, and in the meanwhile they will speak very brave words, which however you will not understand, because it is such a strange language. They are pious people. They criticise us through the Germans. They say we are defending the heathen and the Turks against the cross, and they want to prove it by a knightly duel. And such God's judgment is going to be held between four knights from their side, and four from our side, and they are going to fight at the the court of Waclaw, the Roman and Bohemian king."[4]

      Here the curiosity so increased among the noblemen and merchants, that they stretched their necks in the direction of Macko of Bogdaniec and they asked:

      "And who are the knights from our side? Speak quickly!" Macko raised the mug to his mouth, drank and then answered:

      "Ej, don't be afraid about them. There is Jan of Wloszczowa, castellan of Dobrzyn; there's Mikolaj of Waszmuntow; there are Jasko of Zdakow and Jarosz of Czechow: all glorious knights and sturdy fellows. No matter which weapons they choose—swords or axes—nothing new to them! It will be worth while for human eyes to see it and for human ears to hear it—because, as I said, even if you press the throat of a Frenchman with your foot, he will still reply with knightly words. Therefore so help me God and Holy Cross they will outtalk us, but our knights will defeat them."

      "That will be glory, if God will bless us," said one of the nobles.

      "And Saint Stanislaw!" added another. Then turning toward Macko, he asked him further:

      "Well! tell us some more! You praised the Germans and other knights because they are valiant and have conquered Litwa easily. Did they not have harder work with you? Did they go against you readily? How did it happen? Praise our knights."

      But evidently Macko of Bogdaniec was not a braggart, because he answered modestly:

      "Those who had just returned from foreign lands, attacked us readily; but after they tried once or twice, they attacked us with less assurance, because our people are hardened and they reproached us for that hardness: 'You despise,' they used to say,'death, but you help the Saracens, and you will be damned for it.' And with us the deadly grudge increased, because their taunt is not true! The king and the queen have christened Litwa and everyone there tries to worship the Lord Christ although not everyone knows how. And it is known also, that our gracious lord, when in the cathedral of Plock they threw down the devil, ordered them to put a candle before him—and the priests were obliged to tell him that he ought not to do it. No wonder then about an ordinary man! Therefore many of them say to themselves:

      "'The kniaz[5] ordered us to be baptized, therefore I was baptized; he ordered us to bow before the Christ, and I bowed; but why should I grudge a little piece of cheese to the old heathen devils, or why should I not throw them some turnips; why should I not pour the foam off of the beer? If I do not do it, then my horses will die; or my cows will be sick, or their milk will turn into blood—or there will be some trouble with the harvest.' And many of them do this, and they are suspected. But they are doing it because of their ignorance and their fear of the devils. Those devils were better off in times of yore. They used to have their own groves and they used to take the horses which they rode for their tithe. But to-day, the groves are cut down and they have nothing to eat—in the cities the bells ring, therefore the devils are hiding in the thickest forest, and they howl there from loneliness. If a Litwin[6] goes to the forest, then they pull him by his sheep-skin overcoat and they say: 'Give!' Some of them give, but there are also courageous boys, who will not give and then the devils catch them. One of the boys put some beans in an ox bladder and immediately three hundred devils entered there. And he stuffed the bladder with a service-tree peg, brought them to Wilno and sold them to the Franciscan priests, who gave him twenty skojcow[7] he did this to destroy the enemies of Christ's name. I have seen that bladder with my own eyes; a dreadful stench came from it, because in that way those dirty spirits manifested their fear before holy water."

      "And who counted them, that you know there were three hundred devils," asked the merchant Gamroth, intelligently.

      "The Litwin counted them, when he saw them entering the bladder. It was evident that they were there, because one would know it from the stench, and nobody wished to take out the peg to count them."

      "What wonders, what wonders!" exclaimed one of the nobles.

      "I have seen many great wonders, because everything is peculiar among them. They are shaggy and hardly any kniaz combs his hair; they live on baked turnips, which they prefer to any other food, because they say that bravery comes from eating them. They live in the forests with their cattle and snakes; they are not abstinent in eating nor drinking. They despise the married women, but greatly respect the girls to whom they attribute great power. They say that if a girl rubs a man with dried leaves, it will stop colic."

      "It's worth while to have colic, if the women are beautiful!" exclaimed

       Uncle Eyertreter.

      "Ask Zbyszko about it," answered Macko of Bogdaniec.

      Zbyszko laughed so heartily that the bench began to shake beneath him.

      "There are some beautiful ones," he said. "Ryngalla was charming."

Скачать книгу