История иудаизма. Мартин Гудман

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу История иудаизма - Мартин Гудман страница 30

История иудаизма - Мартин Гудман

Скачать книгу

целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      В квадратных скобках в цитатах приводятся пояснения, отсутствующие в оригинальном тексте. В цитатах из кумранских рукописей пояснения приводятся в круглых скобках, а в квадратных скобках даются заполненные в переводе лакуны; то же – в письме Хананьи. Сокращением «р.» обозначается уважительная форма именования «рабби», традиционно прибавляемая к именам выдающихся законоучителей. – Прим. автора.

      2

      Перевод Г. П. Власова. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. перев.

      3

      См. список соответствий ивритской и греческой транскрипций имен собственных в приложении.

      4

      Этимологически родственным русскому слову «еврей».

      5

      «Дидактическое объяснение» – не совсем точный перевод древнееврейского слова «мидраш». Последнее родственно глаголу «дараш» (искать, исследовать) и может быть переведено как «результат исследования».

      6

      В современном израильском узусе (и нередко, как следствие, в научной и популярной литературе последних лет) термином «иврит» называют как древнееврейский язык, так и современный иврит, возрожденный на базе древнееврейского в начале XX века, но значительно отличающийся от него.

      7

      Wissenschaft des Judentums (нем. «наука об иудаизме») – научная школа XIX века, основной задачей которой было изучение еврейской литературы (в том числе раввинистической) и культуры научными методами.

      8

      См. глоссарий в приложении.

      9

      Условное название ближневосточного региона, занимающего современные территории Ливана, Израиля, Сирии, Ирака, а также части Турции, Ирана и Иордании.

      10

      Напомним, что клиентами в Древнем Риме назывались граждане, зависевшие от покровителя (патрона) и, в свою очередь, поддерживавшие его – например на выборах. Отношения патрон – клиент имели место и между Римской республикой и зависимыми или союзными государствами.

      11

      Алфавит иврита содержит только согласные буквы, но в так называемом полном написании некоторые согласные могут использоваться для обозначения гласных: йуд – для обозначения звука «и», вав – для обозначения звуков «о» и «у».

      12

      В синодальном переводе – «книжником».

      13

Скачать книгу