Я. Павел Николаевич Холявкин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Я - Павел Николаевич Холявкин страница 5
По мне так связь родителей со своими детьми не может и не должна быть обусловлена именами-отчествами-фамилиями. Ведь дети – это уже не их родители, это уже другие люди, живущие в другом времени, окружении и с другим будущем. Да, есть гены. О них в главе «Род».
Холявкин
Холявкин – слишком уникальная фамилия, чтобы пытаться ее скрыть. И слишком запоминающаяся, чтобы ее менять.
Часто первая реакция тех, кто слышит ее впервые – смех, ну или как минимум улыбка.
В детстве было тяжело. Казалось, что смеются надо мной как человеком. К окончанию школы уровень уверенности в себе вырос и я начал пользоваться тем, что люди реагируют на мою фамилию. Часто это служило, как говорят американцы, ice breaker’ом (разбивателем льда).
Фамилия для меня стала орудием в получении новых знакомств. Но все поменялось, когда я переехал в Америку. Было конечно несколько американцев, которым я рассказал о том, с каким словом в русском языке созвучна моя фамилия, но это уже никак не помогало в знакомствах с англоговорящими. А часто даже мешало. Поэтому, когда в каком-то месте требуют назвать фамилию (назначить встречу в автосалоне или заказать столик ресторане), я говорю сокращенно Holy (святой). Хотя часто представляясь так я чувствовал лёгкое стеснение: «Я же не святой.»
Когда появилась возможность, при которой можно было поменять документы (свадьба) – я поменял написание фамилии на английском с Kholyavkin на Holyavkin. Мне всегда казалась такая транслитерация неправильной, и на практике это подтвердилось: ни один американец не смог правильно прочитать старый вариант моей фамилии. Даже близко. Почти у всех ломались языки, а некоторые даже не пытались начать.
На момент написания этой главы в соц сетях Я нашел очень много одноФАМИЛьцев (600+) и людей с похожей фамилией: Халявкиных, Халявиных, Холявко, Халявко, Халявка, Холявка (12000+).
Что интересно, в английском есть схожее со словом фамилия – family (семья).
Конечно, это не значит, что все эти люди моя семья, но в какой-то степени мы все РОДственники. Возможно, все мы, 12 тысяч человек, произошли от одного, кого когда-то прозвали Холява/Халява.
Значит ли это, что все мы унаследовали те качества/навыки, благодаря которым нашего предка так прозвали? Нет, конечно.
Суть Халявы
«В нашей стране народ настолько любит халяву, что готов отдать за нее любые деньги»
– Задорнов.
Более популярный в Великобритании перевод слова «фамилия» – это surname. На русский еще переводится как «прозвище».
Также, есть версия, что «асоциальное» имя/фамилию присваивали в качестве оберега, чтобы как пишут астрологические сайты «имя вытягивало всё плохое на себя».
Есть множество версий откуда пошло слово холява/халява. Напишу самые распространенные: