Миры. Диана Борисовна Кудинова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Миры - Диана Борисовна Кудинова страница 5
–Теперь уже ты прозаична, – улыбнулся Олег, сестра недовольно надула губки.
–Было у кого поучиться!
Всадница ехала вперёд, иногда оглядываясь на гостей, пару раз она задавала вопросы, но Олег с Катей не могли ей ответить. Она ехала медленно, грациозно, и они успевали за ней.
Лес становился чуть более редким, а ребята перестали обращать внимание на диковинные растения. Бабочки необычной формы кружили тут и там.
Вскоре все трое заметили дома вдалеке. «Мне кажется, мы подходим к деревне», – сказала Катя. И оказалась права.
Поселение было довольно большим. К небу тянулись светлые домики с резными ставнями и широкими крышами. Дети играли с деревянными мечами и лошадками, иногда дорогу перебегали курицы и утки. Люди были в светлых одеждах с яркими поясами и чем-то напоминали не то викингов, не то средневековых крестьян. Они смотрели на гостей с испугом и удивлением, но это было скорее радостное оживление. Некоторые люди начинали улыбаться, робко подходили ближе. Одна женщина протянула Кате кастрюльку с молоком и мягко улыбнулась.
–И что с этим делать? – спросила девочка у брата.
–Мы же не знаем, что это за молоко, – ответил он. – Думаю, пить это не стоит.
–А вдруг отказ примут за оскорбление?
–Не думаю. Просто сделай вид, что попробовала…
Олега и Катю всё вели и вели куда-то. Вскоре они оказались в центре селения, на небольшой площади. Люди обступили гостей одним большим говорливым кольцом. В небогатой простой одежде селяне выглядели скромно, но достойно, а в глазах сияли задор и любопытство.
Здесь было просторно и красиво. Площадь, выложенная брусчаткой, утопала в солнечном свете и цветах. Её окружали белоснежные здания с покатыми крышами и забавными круглыми окнами; чуть дальше возвышались стройные синие храмы с колоннами, величественные холмы и лес.
Собралась целая толпа. Люди переговаривались между собой, и было очень шумно. А потом все смолкли. В центр площади вышел высокий старец в пурпурном одеянии и тростью в руке.
Он стал задавать вопросы на этом звучном незнакомом языке, отвечала девушка, которая привела их сюда. Порой казалось, что она хвастается; по крайней мере, в голосе звучала гордость. Катя смотрела на неё уже с более близкого расстояния. По обрывкам разговора она поняла, что девушку зовут Лориэн – та отзывалась на это слово.
А затем Катя обратила внимание на странную вещь. Она начала догадываться о некоторых словах и репликах, понимать отдельные фразы, чувствовать ритм языка. «Что это, чёрт возьми?» – думала она. У неё закружилась голова (совсем как в тот вечер, когда она впервые переборщила с шампанским). Но сейчас это странное головокружение было вызвано количеством информации, которое проходило через неё. Она начинала понимать язык. «И почему со мной этого не случалось на уроках английского?!» – подумала она злобно.
Минут через десять-пятнадцать