Цианид по-турецки (сборник). Александр Рыбалка

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цианид по-турецки (сборник) - Александр Рыбалка страница 14

Цианид по-турецки (сборник) - Александр Рыбалка

Скачать книгу

Едва ли она могла ожидать подобной реакции Стенли, как его?.. Круассона?

      Я кивнула. Потом опомнилась и произнесла вслух: «Да».

      – Нет, Николь, – продолжил Генри, – давайте подождем развития событий. Кстати, вчера после вашего ухода звонил Гарри Брэд, что-то у них ваша программа зависла, я обещал, что вы ему сегодня отзвонитесь.

      Я тяжело вздохнула и переставила телефонный аппарат на свой стол. Так не хотелось отвлекаться на рутину обыденных дел… К счастью, мистер Брэд долго извинялся: им не удалось получить зависание еще раз, хотя они сделали несколько попыток на разных компьютерах. Мы решили списать все на случайный сбой.

      Но потом пришли наши новые клиенты, и день завертелся белкой.

      Вечером за мной заехал Макс. Я совсем забыла про обед у его мамы. Отменить его было невозможно: дату и меню согласовали еще три недели назад, миссис Нуар и ее фаршированный карп ожидали меня с огромным нетерпением. К этому следует добавить, что Макс давно искал предлог познакомить меня с мамой…

      – У меня к тебе просьба, детка, – сказал Макс, когда его «тойота» мягко сдвинулась с места. – Не называй меня при маме Максом. Она считает, что это имя подходит лишь для беспородного кота.

      – Хорошо, Максимилиан, но при условии, что ты перестанешь называть меня деткой!

      Договор мы скрепили поцелуем.

      Назвать миссис Дженни Нуар старой дамой не поворачивается язык. Обладая совершенно прямой спиной в свои шестьдесят с чем-то лет, она производила впечатление балерины, на днях вышедшей на пенсию. Ее кожа отливала белизной, а румяна на щеках предвещали взгляду встречу с двумя пылающими из-под тонких бровей углями. Роскошное вечернее платье из бордовой парчи невольно притягивало взор. Приятный бархатный голос возвестил, что его обладательница давно мечтает познакомиться со мной.

      Меня представили еще одной леди в брючном костюме, миссис Саммерс, подруге миссис Нуар.

      Миссис Нуар усадила меня со всеми почестями за уже накрытый стол. Миссис Саммерс принесла с кухни огромное блюдо с карпом. Я вскочила, чтобы помочь ей пристроить его на столе, но миссис Нуар властным жестом усадила меня на место.

      – Как жаль, что Габриэль не дожил до сегодняшнего дня, – сказала миссис Нуар, тяжело вздыхая, и посмотрела на портрет солидного адвоката, висящий на стене справа от нее.

      Только теперь я поняла, в какую ловушку я угодила. Но нет, Макс, хоть ты и не беспородный кот, так легко я не дамся.

      Я налегала на легендарную фаршированную рыбу или, если угодно, рыбу, фаршированную легендами, а миссис Нуар нахваливала мои рассказы, которые Макс, как оказалось, дал ей почитать. Я чувствовала себя польщенной.

      – Ваш Генри Тамон такой душка. Вы и вправду работаете у него?

      – Да. Он совершенно необыкновенный человек.

      – Я никак не думала, что слепые в состоянии работать программистами, но Максимилиан говорит, что они даже прекрасно играют в шахматы.

Скачать книгу