Читаем корнями. Этимологический подход к обучению чтению. Егор Винокуров

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Читаем корнями. Этимологический подход к обучению чтению - Егор Винокуров страница 2

Читаем корнями. Этимологический подход к обучению чтению - Егор Винокуров

Скачать книгу

мальч-ик. Ещё ко-гда буд-у чело-век-ом!

      Лев его не тро-нул, про-шёл мимо. Идёт на-встреч-у стар-ик.

      – Ты чело-век?

      – Нет, бат-юш-ка лев! Как-ой я те-перь21 чело-век! Был чело-веком.

      И это-го лев не тро-нул.

      – Что за дик-ов-ина! Не на-йдё-шь чело-века ни-где!

      Шёл, шёл лев, встрет-ил солдат-а с ружь-ём и сабл-ей.

      – Ты чело-век?

      – Чело-век.

      – Ну, я теб-я съ-ем!

      – А ты по-год-и22, – говор-ит солдат. – Ото-йди от мен-я, я сам теб-е в пасть кину-сь. Разинь23 пасть по-шире!

      Лев ото-шёл, разин-ул пасть. Солдат на-мет-ил-ся да как бабах-нет из ружь-я! По-том под-беж-ал да сабл-ей ухо у льв-а от-сёк.

      С-беж-ал лев к рек-е. Щук-а с-праши-ва-ет:

      – Ну что, вид-ел чело-века?

      – Да что, – говор-ит лев, – хитёр чело-век! С-раз-у я его не на-шёл: то говор-ит, что бы-л чело-век-ом, то говор-ит, что ещё буд-ет чело-веком. Как на-шёл чело-век-а – так и не об-рад-ов-ал-ся. Он вел-ел24 ото-йти да рас-крыть пасть. По-том как плю-нет мне в пасть, и сей-час ещё жжет. По-том как вы-сун-ет язык, да ухо мне и с-лиз-нул!

      – То-то же, я теб-е говор-ила, что хитёр чело-век…

      Боб-ов-ое зёр-н-ышко

      Жи-ли бы-ли25 пет-уш-ок26 да кур-оч-ка. Вы-ры-л27 пет-ух боб-ок.

      – Кококо, кур-оч-ка, ешь28 боб-ов-ое зёр-н-ыш-ко!

      – Кококо, пет-уш-ок, ешь сам!

      Съ-е-л он зер-н-ыш-ко и по-дав-ил-ся. По-зва-л кур-оч-ку:

      – С-ходи, кур-оч-ка, к реч-ке, по-прос-и вод-ицы на-пить-ся.

      По-беж-ала кур-оч-ка к реч-ке:

      – Реч-ка, реч-ка, дай мне вод-ицы: пет-уш-ок по-дав-ил-ся боб-ов-ым зёр-н-ыш-ком!

      Реч-ка говор-ит:

      – С-ход-и к лип-ке29, по-прос-и лист-ок, то-гда30 дам вод-ицы.

      По-беж-ала кур-оч-ка к лип-ке:

      – Лип-ка, лип-ка, дай мне лист-ок! От-несу лист-ок реч-ке, реч-ка даст вод-ицы пет-уш-ку на-пить-ся: пет-уш-ок по-дав-ил-ся боб-ов-ым зёр-н-ыш-ком.

      Лип-ка говор-ит:

      – С-ходи к дев-уш-ке31, по-проси нит-ку.

      По-беж-ала кур-оч-ка:

      – Дев-уш-ка, дев-уш-ка, дай нит-ку! От-несу нит-ку лип-ке, лип-ка даст лист-ок, лист-ок реч-ке, реч-ка даст вод-ицы пет-уш-ку на-пить-ся: пет-уш-ок по-дав-ил-ся боб-ов-ым зёр-н-ыш-ком.

      Дев-уш-ка от-веч-ает:

      – Иди к греб-ен-щик-ам, прос-и греб-ень32, то-гда дам нит-ку.

      Кур-оч-ка при-беж-ала к греб-ен-щик-ам:

      – Греб-ен-щик-и, греб-ен-щик-и, дай-те греб-ень! От-несу греб-ень дев-уш-ке, дев-уш-ка даст нит-ку, от-несу нит-ку лип-ке, лип-ка даст лист-ок, лист-ок реч-ке, реч-ка даст вод-ицы пет-уш-ку на-пить-ся: пет-уш-ок по-дав-ил-ся боб-ов-ым зёр-н-ыш-ком.

      Греб-ен-щик-и говор-ят:

      – С-ходи к калаш-ник-ам33, пус-ть дад-ут нам калач-ей.

      По-беж-ала кур-оч-ка к калаш-ник-ам:

      – Калаш-ник-и, калаш-ник-и, дай-те калач-ей! Калач-и от-нес-у

Скачать книгу


<p>21</p>

Те-перь – сокращение от то-первый.

<p>22</p>

Погоди и год – однокоренные слова. Раньше значили «промежуток времени». Так что погоди – прожди некоторое время. А вот годный – тот, который может выдержать долгое время. Отсюда значение «хороший». Как и при-год-ит-ся – то, что прослужит годы.

<p>23</p>

Разинь – на самом деле раз-зинь, от слова зиять и зевать. Но приставка срослась с корнем, так что не отделяем.

<p>24</p>

Велеть – от воля, власть и великий.

<p>25</p>

Жить, быть – корень жи-, бы-, к которому добавляется суффикс -л-, в данном случае, раньше образовываший причастия прошедшего времени, как ушлый от шёл, беглый от бежать.

<p>26</p>

Пет-ух – от слова петь. Но корень на самом деле пе-, так как пе-л, пе-ть, пе-вч-ий и так далее. Для простоты восприятия – для связи петь и пет-ух – корень записан как пет-.

<p>27</p>

В слове ры-л – от слова рыть, как был от быть, пел от петь, стал от стать.

<p>28</p>

В словах е-л, е-шь, е-да, е-ли корень, по сути, е-. Но для постепенности будем пока его писать как цельный.

<p>29</p>

Липа – от слова липкий. Во время цветения больше, в обычное время меньше, но липа выделяет липкую жидкость, которая склеивает вредителей, и, когда её много, капает на землю.

<p>30</p>

Слова ко-гда, ино-гда, то-гда, всегда – составные. Первая часть – местоимение, а -гда – это суффикс, образующий предлоги.

<p>31</p>

Девушка, девочка, дева – от древнего корня *де- «давать молоко». Однокоренное слово – до-ить. Только доить – забирать молоко, а *де-ить «давать молоко». Дети – те, кого молоком поят. Суффикс -уш- несёт ласкательное значение, как бабушка, дедушка.

<p>32</p>

Гребень – от слов сгребать, грести, грабли. Однокоренные – сугроб, погреб. Сложнее – гробить (загонять в могилу), гроб – могила. Древний корень *греб- значил «царапать землю, копать». Через латинский язык однокоренное слово – гравюра.

<p>33</p>

Калашники – те, кто делает калачи. Калач – от слова коло «круг», как коляска, кольцо. Калач – древний круглый хлебец. Раньше был ритуальным.