The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow - The Original Classic Edition. Longfellow Henry

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow - The Original Classic Edition - Longfellow Henry страница 17

The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow - The Original Classic Edition - Longfellow Henry

Скачать книгу

The poor, blind Slave, the scoff and jest of all, Expired, and thousands perished in the fall! There is a poor, blind Samson in this land,

       40

       Shorn of his strength and bound in bonds of steel, Who may, in some grim revel, raise his hand,

       And shake the pillars of this Commonweal, Till the vast Temple of our liberties.

       A shapeless mass of wreck and rubbish lies.

       *******************

       THE SPANISH STUDENT DRAMATIS PERSONAE VICTORIAN

       HYPOLITO Students of Alcala. THE COUNT OF LARA

       DON CARLOS Gentlemen of Madrid. THE ARCHBISHOP OF TOLEDO.

       A CARDINAL.

       BELTRAN CRUZADO Count of the Gypsies. BARTOLOME ROMAN A young Gypsy.

       THE PADRE CURA OF GUADARRAMA. PEDRO CRESPO Alcalde.

       PANCHO Alguacil. FRANCISCO Lara's Servant. CHISPA Victorian's Servant. BALTASAR Innkeeper. PRECIOSA A Gypsy Girl. ANGELICA A poor Girl.

       MARTINA The Padre Cura's Niece. DOLORES Preciosa's Maid. Gypsies, Musicians, etc. ACT I. SCENE I.--The COUNT OF LARA'S chambers. Night. The COUNT in his dressing-gown, smoking and conversing with DON CARLOS. Lara. You were not at the play tonight, Don Carlos; How happened it? Don C. I had engagements elsewhere. Pray who was there? Lara. Why all the town and court. The house was crowded; and the busy fans Among the gayly dressed and perfumed ladies Fluttered like butterflies among the flowers. There was the Countess of Medina Celi; The Goblin Lady with her Phantom Lover, Her Lindo Don Diego; Dona Sol, And Dona Serafina, and her cousins. Don C. What was the play? Lara. It was a dull affair; One of those comedies in which you see, As Lope says, the history of the world Brought down from Genesis to the Day of Judgment. There were three duels fought in the first act, Three gentlemen receiving deadly wounds, Laying their hands upon their hearts, and saying, "O, I am dead!" a lover in a closet, An old hidalgo, and a gay Don Juan, 41 A Dona Inez with a black mantilla, Followed at twilight by an unknown lover, Who looks intently where he knows she is not! Don C. Of course, the Preciosa danced tonight? Lara. And never better. Every footstep fell As lightly as a sunbeam on the water. I think the girl extremely beautiful. Don C. Almost beyond the privilege of woman! I saw her in the Prado yesterday. Her step was royal,--queenlike,--and her face As beautiful as a saint's in Paradise. Lara. May not a saint fall from her Paradise, And be no more a saint? Don C. Why do you ask? Lara. Because I have heard it said this angel fell, And though she is a virgin outwardly, Within she is a sinner; like those panels Of doors and altar-pieces the old monks Painted in convents, with the Virgin Mary On the outside, and on the inside Venus! Don C. You do her wrong; indeed, you do her wrong! She is as virtuous as she is fair. Lara. How credulous you are! Why look you, friend, There's not a virtuous woman in Madrid, In this whole city! And would you persuade me That a mere dancing-girl, who shows herself, Nightly, half naked, on the stage, for money, And with voluptuous motions fires the blood Of inconsiderate youth, is to be held A model for her virtue? Don C. You forget She is a Gypsy girl. Lara. And therefore won The easier. Don C. Nay, not to be won at all! The only virtue that a Gypsy prizes Is chastity. That is her only virtue. Dearer than life she holds it. I remember A Gypsy woman, a vile, shameless bawd, Whose craft was to betray the young and fair; And yet this woman was above all bribes. And when a noble lord, touched by her beauty, The wild and wizard beauty of her race, Offered her gold to be what she made others, She turned upon him, with a look of scorn, And smote him in the face! Lara. And does that prove That Preciosa is above suspicion? Don C. It proves a nobleman may be repulsed When he thinks conquest easy. I believe That woman, in her deepest degradation, Holds something sacred, something undefiled, Some pledge and keepsake of her higher nature, And, like the diamond in the dark, retains Some quenchless gleam of the celestial light! Lara. Yet Preciosa would have taken the gold. 42 Don C. (rising). I do not think so. Lara. I am sure of it. But why this haste? Stay yet a little longer, And fight the battles of your Dulcinea. Don C. 'T is late. I must begone, for if I stay You will not be persuaded. Lara. Yes; persuade me. Don C. No one so deaf as he who will not hear! Lara. No one so blind as he who will not see! Don C. And so good night. I wish you pleasant dreams, And greater faith in woman. [Exit. Lara. Greater faith! I have the greatest faith; for I believe Victorian is her lover. I believe That I shall be tomorrow; and thereafter Another, and another, and another, Chasing each other through her zodiac, As Taurus chases Aries. (Enter FRANCISCO with a casket.) Well, Francisco, What speed with Preciosa? Fran. None, my lord. She sends your jewels back, and bids me tell you She is not to be purchased by your gold. Lara. Then I will try some other way to win her. Pray, dost thou know Victorian? Fran. Yes, my lord; I saw him at the jeweller's to-day. Lara. What was he doing there? Fran. I saw him buy A golden ring, that had a ruby in it. Lara. Was there another like it? Fran. One so like it I could not choose between them. Lara. It is well. Tomorrow morning bring that ring to me. Do not forget. Now light me to my bed. [Exeunt. SCENE II. -- A street in Madrid. Enter CHISPA, followed by musicians, with a bagpipe, guitars, and other instruments. Chispa. Abernuncio Satanas! and a plague on all lovers who ramble about at night, drinking the elements, instead of sleeping quietly in their beds. Every dead man to his cemetery, say I; and every friar to his monastery. Now, here's my master, Victorian, yesterday a cow-keeper, and to-day a gentleman; yesterday a student, and to-day a lover; and I must be up later than the nightingale, for as the abbot sings so must the sacristan respond. God grant he may soon be married, for then shall all this serenading cease. Ay, marry! marry! marry! Mother, what does marry mean? It means to spin, to bear children, and to weep, my daughter! And, of a truth, there is something more in matrimony than the wedding-ring. (To the musicians.) And now, gentlemen, Pax vobiscum! as the ass said to the cabbages. Pray, walk this way; and don't hang down your heads. It is no disgrace to have an old father and a ragged shirt. Now, look you, you are gentlemen who lead the life of crickets; you enjoy hunger by day and noise by night. Yet, I beseech you, for this once be not loud, but pathetic; for it is a serenade to a damsel in bed, and not to the Man in the Moon. Your object is not to arouse and terrify, but to soothe and bring lulling dreams. Therefore, each shall not play upon his instrument as if it were the only one in the 43 universe, but gently, and with a certain modesty, according with the others. Pray, how may I call thy name, friend? First Mus. Geronimo Gil, at your service. Chispa. Every tub smells of the wine that is in it. Pray, Geronimo, is not Saturday an unpleasant day with thee? First Mus. Why so? Chispa. Because I have heard it said that Saturday is an unpleasant day with those who have but one shirt. Moreover, I have seen thee at the tavern, and if thou canst run as fast as thou canst drink, I should like to hunt hares with thee. What instrument is that? First Mus. An Aragonese bagpipe. Chispa. Pray, art thou related to the bagpiper of Bujalance, who asked a maravedi for playing, and ten for leaving off ? First Mus. No, your honor. Chispa. I am glad of it. What other instruments have we? Second and Third Musicians. We play the bandurria. Chispa. A pleasing instrument. And thou? Fourth Mus. The fife. Chispa. I like it; it has a cheerful, soul-stirring sound, that soars up to my lady's window like the song of a swallow. And you others? Other Mus. We are the singers, please your honor. Chispa. You are too many. Do you think we are going to sing mass in the cathedral of Cordova? Four men can make but little use of one shoe, and I see not how you can all sing in one song. But follow me along the garden wall. That is the way my master climbs to the lady's window, it is by the Vicar's skirts that the Devil climbs into the belfry. Come, follow me, and make no noise. [Exeunt. SCENE III. -- PRECIOSA'S chamber. She stands at the open window. Prec. How slowly through the lilac-scented air Descends the tranquil moon! Like thistledown The vapory clouds float in the peaceful sky; And sweetly from yon hollow vaults of shade The nightingales breathe out their souls in song. And hark! what songs of love, what soul-like sounds, Answer them from below! SERENADE. Stars of the summer night! Far in yon azure deeps, Hide, hide your golden light! She sleeps! My lady sleeps! Sleeps! Moon of the summer night! Far down yon western steeps, Sink, sink in silver light! She sleeps! My lady sleeps! Sleeps! Wind of the summer night! Where yonder woodbine creeps, 44 Fold, fold thy pinions light! She sleeps! My lady sleeps! Sleeps!

Скачать книгу