Tales of a Chinese Grandmother. Frances Carpenter
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Tales of a Chinese Grandmother - Frances Carpenter страница 9
"The Emperor came last, riding in a sedan chair whose curtains and sides of bright yellow silk were embroidered with dragons. The sturdy men who carried his imperial chair on their shoulders were clad in suits of red cloth. Never before had such visitors entered the gates of the Changs.
"The aged Chang Kung met his imperial guest upon his knees. He kowtowed before him and greeted him with polite words of welcome.
"'Very Excellent and Very Aged Sir,' said the Emperor, 'it is said that inside your walls no cross word has ever been spoken. Can that be true?'
"'Lord of Ten Thousand Years,' Chang Kung replied humbly, 'you do my poor house far too much honor. It is true that the unworthy members of my family do not quarrel. Soft words please the gods, and we are content here. It would bring blessings upon our roofs, Shining One, if you would consent to walk through our courts and judge for yourself!'
"So the Emperor made his way through the gates that led from one court into the other. He looked into the houses and questioned the people. He found that they lived together like those lovebirds to each of which the gods gave only one eye and only one wing so that they might fly in pairs, breast to breast, helping each other.
"In the great Chang Hall of Politeness the Emperor was served with food and drink to refresh him. As he sipped the pale tea from cups as thin as fine paper, he said to his host, 'Excellent One of Great Age, my messengers spoke truly. I find no ripple of discontent upon your sea of happiness. Even the dogs here are polite to one another. You must have discovered some golden secret in order to keep so many people living together in such order and peace. I should like to know that secret myself."
"Old Chang Kung called to his servants to bring forth the four precious gems of the library. They set forth on a table a tablet of smooth split bamboo, for in those days people did not know about paper, my children. Beside it they laid out the rabbit-hair brush, the ink stick and the ink stone with its small well of water. Chang Kung wet the black ink stick and rubbed its soft end on the flat stone. He dipped his brush into the ink paste. With delicate strokes he began to brush words on the tablet. One hundred words he wrote. Then with a low bow he placed the tablet in the hands of the curious Emperor.
"'You have written many words, but at the same time you have written only one word,' the Emperor exclaimed in surprise.
"'Ai, but that one word is the golden secret, O Son of Heaven,' Chang Kung said, slowly nodding his gray head up and down.
"What was the one word, Lao Lao?" Ah Shung asked as his grandmother paused.
"The word he had written one hundred times, my children, was 'kindness.'
"The Emperor was so pleased that he himself took up the brush and wrote. Upon a large tablet he set down his joy in finding such a household as that of Chang Kung's. He gave permission to have his words pasted upon the great gate, where everyone who came in or who went out might see them.
"You may be sure that the fame of Chang Kung grew even greater. People asked for his picture so that peace and happiness might rule in their homes as in his. It would be well, my naughty ones, if you should go to our kitchen. Get down on your knees. Make your kowtows toward the picture of Chang Kung up over the stove. Beg him to forget the cross words you have spoken."
The two children went with their nurse, old Wang Lai, to do as their grandmother bade them. The picture of the Kitchen God in his nook over the stove was smeared with smoke from the cooking fires. But the boy and girl looked up with respect at the old man in his red-and-blue robes. In this picture several children with smiling faces were shown gathered about him.
Ah Shung and Yu Lang always enjoyed the evening of the twenty-third of the Twelfth Moon when the Kitchen God flew away to spend seven days in the Heavenly Kingdom. The Old Old One herself entered the kitchen as evening came on. She set out with her own hands the steamed cakes and the wine and the other things that were to honor the messenger of heaven. Lao Lao's oldest son took the picture of the Kitchen God from its tiny palace over the stove. Then Grandmother Ling smeared the mouth of the picture with a sweet, sticky sirup.
"He will lick his lips," she said to the children. "He will taste the sweet sirup and surely he will remember only good things about us when he makes his report to the Emperor of the Sky."
A little sedan chair made of bamboo and paper was waiting to receive the picture of the Kitchen God. The whole Ling family followed as this was carried into the Courtyard of Politeness, where honored guests were received. There a bonfire had been made, and it crackled as the flames licked the edges of the dry straw.
Everyone bowed low as the picture of the Kitchen God in its paper chair was put on the center of the fire. As the gray smoke floated upward on the frosty air, the Lings were sure that the Kitchen God was mounting to the sky. They burned a paper horse for him to ride upon, and they poured cups of tea and wine on the ashes so that he should not be thirsty during his journey.
Ah Shung and his boy cousins were allowed to set off the red firecrackers which so please the gods. With glowing sticks of incense they lighted one after another. The popping filled the children with delight, for to them the sound of firecrackers always meant fun and feasting. For the Lings every important holiday began with the noise of bursting firecrackers. They believed that good spirits loved their din, but that bad spirits were frightened. Thus, the more firecrackers you set off, the safer you were.
In Grandmother Ling's apartment that evening the family feasted on the steamed cakes which had been made in honor of the Kitchen God's going away. Candied fruit and melon seeds were passed round, and the room was filled with chatter and laughter. The Old Old One seemed to have quite forgotten the unseemly behavior of Ah Shung and Yu Lang. As the children munched their sugared fruit they hoped very much that the Kitchen God, too, had forgotten their fault.
VI
GUARDIANS OF THE GATE
CHANG is pasting the gods on the gate," Ah Shung called to his sister, Yu Lang, as he peeped around the spirit wall that shielded the Moon Gate in the Court of Politeness.
It was the day just before the New Year, the merriest of all the holidays in the Chinese calendar. In the Ling courtyards people were going and coming, everyone bent on some important errand. Ah Shung ran through the Moon Gate and into the entrance court. Yu Lang followed, but she went more slowly because of her poor little bound feet. Behind the two children came their old nurse, Wang Lai. She was as eager as they to see what was going on at the red gate that led in from the city.
"How splendid the gate looks!" Yu Lang exclaimed. The great entrance gleamed in the winter sunlight. It looked glossier and redder than ever for it had lately been given a new coat of a special red varnish called lacquer. Over the gate, facing the world outside, was a long sign made of peach wood, also lacquered red. Upon it were some raised golden symbols which were the Chinese word pictures for "Good Luck to This Household."
"We are ready for the New Year," Old Chang, the gatekeeper, said, wagging his gray head and admiring the gate. The Chinese