Haiku Form. Joan Giroux

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Haiku Form - Joan Giroux страница 3

Автор:
Серия:
Издательство:
Haiku Form - Joan Giroux

Скачать книгу

for experimentation he is closer to the romantics. Feeling no necessity to reveal his own emotions, he nevertheless often wrote with a warm human touch.

      Oikaze ni

       Susuki karitoru

       Okina kana

      An old man

       Cutting pampas grass

      The picture of the old man bowing as the grass is bowing is clear-cut, yet sympathetically presented.

      If Buson resembles the Augustans, there is no doubt that Kobayashi Issa (1763-1827) may be termed a romantic. Born in the village of Kashiwaba, north of Tokyo, he was orphaned early in life. This tragedy, however, failed to embitter him. Rather, it gave him a sense of kinship with small animals and insect life. He is noted for the personal quality of his poetry, for his spirit of rebellion against poetic and religious convention and, above all, for the simple diction of his haiku and their depiction of ordinary human affairs.

      Koromogae

      Kaete mo tabi no

      Shirami kana

      The change of clothes;

      Changed, yes,

      But the same lice of my journeying.

      It is a familiar and disheartening experience, in an overcrowded country, that it is difficult to get rid of lice.

      Next in time to Issa comes the modern poet Masaoka Shiki (1867-1902). Born in Matsuyama, Shiki worked for a newspaper after graduating from Tokyo University. Although he had earlier contracted tuberculosis, he fought in the Sino-Japanese war (18941895). Returning with his illness aggravated, he worked from his sickbed on the renewal and improvement of waka and haiku, editing the famous haiku magazine Hototogisu (Cuckoo). Shiki is the first poet to use the term "haiku." He gives new characteristics to the form—greater variety of subject matter and increased objectivity. That he is an admirer of Buson's descriptive haiku may be seen by the following:

      Iriguchi ni

       Mugi hosu ie ya

       Furu-sudare

      Barley drying

      In front of the door:

      Old bamboo blinds hanging.

      This poem presents an objective, almost harsh picture of a farmhouse.

      In recent times, with the recommendation of a freer verse style by the poet Ogiwara Seisensui (b. 1884), the new tendency towards greater freedom in haiku begins. Experiments are made with titles, with two-line haiku or with longer lines. For example, the following haiku has 24 syllables divided into 10, 6 and 8 syllables to the line.

      Hibari tenjo de naki

       Daichi de naki

       Nakinagara nobori

      The lark sings in heaven

       Sings on earth

       Sings as it rises.

      Blyth remarks that the rhythm of this verse by Seisensui "expresses the flight of the bird and its song."2 Each of the four great haiku writers illustrates a certain style of haiku, and each (with the exception of Issa) left a school of followers to continue his work. One of the early developments was senryu.

      Senryu is the satirical form of haiku originated by Karai Senryu (1718-1790) in Edo. As mock haiku, it allows greater liberty of diction including the use of vulgarisms; it also permits more obvious humour, moralizing and philosophical comment. More than haiku, perhaps indeed in opposition to haiku, it expresses the incongruity of things. The tone is less elevated than that of haiku. As Geoffrey Bownas states, "it stops short at the particular and deals in distortions and failings, not in the beauty of nature."3

      When she wails

      At the top of her voice,

      The husband gives in.

      This senryu contains a universally humorous situation, indicating human failings on the part of both persons. Mothers-in-law, the clergy, shrewish wives, women of easy virtue and bachelor life are favorite targets of senryu. Would-be writers of English haiku are often dismayed to have their Japanese friends remark, "Your poem is more like senryu. It is too philosophical." It is not surprising, therefore, that senryu appeals strongly to Western readers. The Western tradition of logic rather than intuition makes senryu in some respects easier to write than haiku.

      Having traced the growth of haiku from waka to the modern free haiku, and keeping in mind above all the haikai of Basho, a tentative definition of haiku may be attempted at this point. A haiku is a 17-syllable poem arranged in three lines of 5, 7 and 5 syllables, having some reference to the season and expressing the poet's union with nature.

      Haiku is short; the Japanese like to call it "the first in the world for shortness." Seventeen syllables, for reasons which will be clarified later, is judged to be the number usually most suitable for haiku; similarly the three-line form is found best to support the imagery of haiku. The season word adds a whole atmosphere to the poem, thus permitting brevity without loss of significance. The raison d'être, the whole purpose of the poem, is to express the poet's union with nature, his flash of intuition concerning the objects which his senses perceive. The same definition will be seen to apply equally well to English haiku.

      Once Japan was opened to the West in 1868, envoys from England became interested in translating and studying haiku. Later, Ezra Pound and the Imagists were influenced by the short poems. At present there is a growing interest in the form, as evidenced by the fact that in North America there are at least four "little magazines" devoted to the publication of haiku in English. Translations of Japanese haiku are very popular; Miyamori Asataro, R. H. Blyth, Harold G. Henderson, Peter Beilenson and Yuasa Nobuyuki are among the better-known translators. Although the translators have used a variety of forms, those who write English haiku have been, on the whole, faithful to the three-line form. Greater freedom is taken with regard to the 17 syllables.

      The haiku form has been in existence in Japan for centuries and is still vigorous there. Whether or not the genuine haiku will take root and flourish in English-speaking countries remains to be seen. There is no doubt, however, that a knowledge of haiku has been found to be an enriching experience which the West seems to be welcoming with increased respect.

      Footnote

      II INTRODUCTION TO ZEN AND JAPANESE CULTURE

      No complete discussion of haiku is possible without mentioning Zen. Yet the Zen content of haiku is little understood and often ignored by would-be writers of English haiku. Zen Buddhism has its roots in the religion founded in India by Gautama, the first form of which was Theravada or Hinayana (Lesser Vehicle) Buddhism, a later development being Mahayana (Greater Vehicle) Buddhism. When it entered China, the Indian religion

Скачать книгу