Jesus, the Unprecedented Human Being. Giosuè Ghisalberti

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Jesus, the Unprecedented Human Being - Giosuè Ghisalberti страница 2

Jesus, the Unprecedented Human Being - Giosuè Ghisalberti

Скачать книгу

href="#ulink_177387ea-06c4-5e32-95fd-6859c212ed0a">2 The reader of the gospels, alone and independently, can no longer simply accept the interpretations without being attentive during the times other textual references are relied upon for support, most especially when Jesus identifies himself from out of a prophecy, as in Luke 4:16 when reading the scroll of Isaiah in the synagogue. “It is especially crucial to state that the story of Jesus itself has led the author to the Old Testament looking for an explanation, rather than the story being generated out of Old Testament quotations.”3 The “explanation” may, in principle, be imposed, the narrative relation little more than tenuous. Removed from their world, the reader returns again and again to its composition in order to hear Jesus uniquely and independently of all associations announcing his coming to be. Freyne adds: “the gospel writers as transmitters of the kerygma include reference to the past as part of their overall intention, and so provide us with data about Jesus that needs to be critically evaluated, to be sure, by good hermeneutical practice.”4 Without imputing a conscious scheme to any specific writer, one may even “suspect that these texts may be hiding the real Jesus from us.”5 Jesus certainly does seem opaque at times, his language vague, evasive, almost intentionally obscure. A recent translator tells us: “to be honest, I have come to believe that all the standard English translations render a great many of the concepts and presuppositions upon which the books of the New Testament are built largely impenetrable, and that most them effectively hide (sometimes forcibly) things of absolutely vital significance.”6 If so, the reader has the additional task of reflecting on the relationship between the possible concealments (though the reasons extend beyond translation) and Jesus’ revelations. We have yet to consider how Jesus’ language may be so unique, so creative, in part invented to serve his incomparable meanings, that it had to be necessarily elusive ←10 | 11→to his first-time hearers and modern readers. He became intelligible over time; multiple hearings were necessary, as were innumerable discussions by all those who persevered after his death and collectively remembered, began to assemble a doctrine, and ultimately wrote about their experiences. How, and for what reasons, the gospels are composed therefore becomes an essential problem, one inseparable from the initial act of reading and understanding any writing available to them; it will not be solved by sensationalist claims and proposals about “unlocking secrets,” making world-altering “discoveries” or exposing conspiratorial “cover ups.”7

Скачать книгу