A Theater of Diplomacy. Ellen R. Welch

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Theater of Diplomacy - Ellen R. Welch страница 6

A Theater of Diplomacy - Ellen R. Welch Haney Foundation Series

Скачать книгу

busy them with some exercise.”24 Entertainments also served as a form of conspicuous consumption—a grand expense to show foreign princes that France had the financial wherewithal to “waste” money on lavish pleasures. As Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantôme wrote: “I know that many in France condemn this expense as too extravagant; but the Queen always said that she did it to show foreigners that France was not as completely ruined and impoverished by the recent wars as was thought.”25 Seen in this light, court spectacles count as an example of what Georges Bataille calls “unproductive expenditure”: a sacrificial destruction of wealth for the sake of display.26 Both of these explanations of entertainments’ political uses bypass the content of the spectacles: their imagery, the quality of their music and dance, the meaning of their poetry. The mere existence of festivities is sufficient to accomplish these political goals.

      Not surprisingly, the artists who produced the festivities espoused a very different perspective on their work’s effectiveness. Many belonged to or were associated with La Pléiade, a group of poets devoted to renovating French versification. The most important for this discussion, Jean-Antoine de Baïf (the son of an ambassador to Venice), founded his academy with the purpose of bringing music and poetry into closer harmony. Words had a “sonic power,” Baïf believed, and this force could be intensified by setting words to rhythmic music.27 In fact, for the poets and composers in Baïf’s circle, the special power of measured music was at the root of all other arts and sciences. They subscribed to what Georgia Cowart dubs the “harmonia mundi” model of understanding music’s effects.28 Influenced by Plato and Pythagorus as filtered through Boethius and Ficino, they believed that sweet melodies allowed audiences to experience a physical manifestation of divine accord. Music, in this view, especially when accompanied by measured verses and the well-ordered visual spectacle of dance, had a therapeutic effect, balancing the humors and replicating celestial harmony within the listener’s mind and body.29 The moral and, by extension, political value of these theories was articulated in the Lettres patentes that justified the founding of the Académie de poésie et de musique: “And as the opinion of several great personages, legislators as well as ancient philosophers, is not to be disdained, let it be known that it is of the utmost importance for the morals of a city’s citizens that the music commonly used in the land be restrained under certain laws, all the more so because the minds of most men are shaped and behave according to how that music is; such that where music is disordered, there morals are also depraved, and where it is well ordered, there are the men well-formed and instructed in morality.”30 The document implies a causal relationship between music and morality. Reforming music will reform men’s souls, which will in turn restore order to the polity.

      A closer look at the theory that informed the Academicians’ understanding of music’s powers, however, shows that the relation between music and political order was not one of linear causality but rather one of hierarchal correspondences. If a particular piece of music succeeded in replicating celestial harmonies in a worldly form, it would act as a mediator between the earthly and heavenly realms, bringing listeners’ bodies and minds into concord with the music of the spheres. As Pontus de Tyard wrote in his Solitaire second, it was possible to achieve “the elevation of the soul through music.”31 Music, in other words, had an anagogical function. It lifted listeners up, oriented them toward a spiritual ideal. The poets who studied and collaborated with Baïf understood not only music but all the artistic facets of court entertainment in similarly vertical terms. Their poetry was richly metaphoric. Their themes were usually allegorical. The total spectacle of a court entertainment directed viewers’ minds to higher, more abstract thoughts.

      In the case of multimedia entertainments, this vertical orientation functioned in two ways, each with its own diplomatic implications. As sensory and aesthetic experiences, spectacles transported their audiences to a higher state of harmony, peace, and spiritual contemplation. Perhaps, as theorists suggested, they allowed for a momentary experience of utopia in which mortal cares and political divisions could be transcended. Seen in this light, entertainments worked as a kind of diplomatic ritual creating a sacred (if temporary) aesthetic meeting ground where worldly differences could be overcome. As series of texts and icons to be interpreted, on the other hand, the entertainments directed their spectators toward increasingly abstract concepts through an allegorical process. In a diplomatic context, this movement toward abstraction created space for the coexistence of competing interpretations. Allegories only produce stable meanings when the reading community agrees on the interpretative master code that should unlock them. The international audience for a diplomatic entertainment did not necessarily share such a coherent code. Through the separate but complementary dimensions of aesthetic power and invitation to reading, the entertainments may have fostered a superficial unity (of feeling) while in fact promoting diversity (of interpretation) among its various spectators.

      Staging Concord

      The mise-en-scène of harmonious unity at Bayonne began with the choice of setting. The incontestably Catholic, border city of Bayonne was charged with diplomatic meaning as well as providing a geographically convenient meeting place for a summit whose chief participants were France and Spain.32 Its proximity to the frontier allowed Charles and Catherine to greet the Spanish queen on her own territory, when she arrived by boat sailing down the Bidasoa river that served as the natural dividing line between the two countries. Several observers remarked on Bayonne’s status as an equal meeting ground. Fernando Álvarez de Toledo, third duke of Alba, Philip II’s trusted delegate at the summit, gave a detailed account of the queen’s reception in a letter to the king: “Yesterday her majesty departed at noon, went down to the river, where the king and queen awaited her; they [the queen and her entourage] got into boats … and they crossed from the Spanish side; they alighted on land, where they were received with much love.”33 The English ambassador in Madrid, who likely heard about the meeting from both Spanish and English sources, reported that “the King of France received the Queen in the boat, having one foot in Spain,” a slight exaggeration of conciliatory gestures witnessed by the Duke of Alba.34 A French eyewitness described Elisabeth’s procession into the city, noting that she passed below a painting of herself with a coat of arms “half French, half Spanish,”35 and that her route was lit by flaming torches in a nod to the “Spanish style.”36 The blending of French and Spanish aesthetics announced a program of artistic conciliation that continued throughout the conference.

      The transformation of the Franco-Spanish borderland into a utopian space governed by love and friendship rather than politics was a recurring theme of the entertainments. A poem recited as part of the allegorical “assault” on the enchanted castle succinctly illustrates this artistic move:

      Between the high ramparts of the Pyrenees’ points

      Is enclosed a country of fortunate lands,

      Delicious country, where happy sojourn makes

      A peaceful people under the reign of Love.37

      Although modern readers might dismiss the poem’s facile erasure of political difference as naive or propagandistic, the creators of the entertainment deployed a number of tools and techniques to reinforce its sense of unity and commonality among diverse spectators.

      First, the artists relied on a program of imagery and a vocabulary of performance behaviors common to a noble audience in despite of cultural and linguistic differences. Iconography drawn from Classical mythology provided one important, shared lexicon. Several of the ethnicities represented in the masquerade tournament hailed from the Classical Mediterranean world. Charles IX came as a Trojan—a founder of Rome—accompanied by his brother, who was dressed as an Amazon queen.38 On the second day of festivities, Philip II’s chief delegate, the Duke of Alba, inducted Charles into the Order of the Golden Fleece, a chivalric society that took its name from the myth of Jason and the Argonauts, often associated with themes of royal or imperial power. Jupiter, Venus, and Cupid played key roles in the allegorical enchanted

Скачать книгу