The Storyteller. Pierre Jarawan

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Storyteller - Pierre Jarawan страница 7

The Storyteller - Pierre Jarawan

Скачать книгу

the one who’s crazy?”

      “Maybe I am.” He winked at me, reached into a bag for an apple and took a bite out of it before handing it to me. “Or maybe deep down they’d like to sing in public too, but they don’t dare because they think you need a permit.”

      He liked to joke about how you need a permit for everything in Germany. I overheard him laughing about it with Mother a few times, so I knew he wasn’t being serious.

      And then he sang: “B-hibbak ya lubnan, ya watani b-hibbak, bi-shmalak bi-jnubak bi-sahlak b-hibbak …”

      I love you, Lebanon, my country, I love you. Your north, your south, your plains, I love you.

      I squeezed his hand tight. I knew the song. I knew the singer. I’d heard her voice many times before; steeped in sadness, longing, and poetry, it was a voice that gently eased over the melody and slipped into the foreground of almost every song. Fairuz, that was her name. I’d seen her on TV once, standing like a sphinx in front of the temple ruins of Baalbek as she sang this same song. In front of thousands of cheering people. A beautiful woman with striking, severe features, aloof, her hair as red as autumn leaves, a gold dress draped over her shoulders. In the spotlight, she looked slightly surreal, like a noblewoman’s portrait come to life, striding across the stage to the microphone. Mother loved her songs too. Everyone loved Fairuz. She was the harp of the Orient, the nightingale of the Middle East, singing about her love of her homeland. Someone—I think it was Hakim—once called her “the mother of all Lebanese people.”

      This is how we walked home, with Father singing. I joined in at some point. We weren’t bothered by the funny looks we got. In fact, the more people crossed our path, the louder we sang, and we didn’t care if we barely hit a note. Holding hands, our shopping bags rustling in the wind, we sang in Arabic, because we wouldn’t have been able to express in German how we felt right then.

      -

      4

      Father was quick to realise how important it was to learn German. After fleeing burning Beirut in spring of 1983, the first refuge my parents found in Germany was the secondary school’s sports hall in our town. The school had been shut down the previous year when routine inspections during the summer holidays had revealed excessive levels of asbestos in the air. But there were no other options, so the sports hall ended up as a refugee reception centre. Father soon managed to get hold of books so that he could teach himself this foreign language. At night, while others around him slept wrapped in blankets on the floor, he clicked on a pocket torch and studied German. By day, he could sometimes be seen standing in a corner, eyes closed, repeating vocabulary to himself. He learned fast. Soon he was the one the aid workers sought out be their interpreter. Then he’d stand, a circle of others around him, and explain to the aid workers in broken German which medicine people needed or what it said on the certificates and documents they held out to him. My father was no intellectual. He’d never been to university. I don’t even know whether he was smarter than average. But he was a master of the art of survival and he knew that it would be to his advantage if he could make himself indispensable.

      The atmosphere in the sports hall was often strained. People who had arrived here with no possessions, nothing but hope for a new life, were now condemned to wait for their fate to unfold. The air was stuffy, the space cramped. A constant hum of voices hovered beneath the ceiling; there was never complete silence. At night, you’d hear children crying or mothers weeping, and the snoring, scratching, and coughing of the refugees. If one got a cold, many were sick a few days later. The aid workers did their best, but there were shortages of everything: medicine, toiletries, food, not to mention toys for the kids, or ways for the grown-ups to keep themselves busy.

      Losing their homeland was a fate everyone shared; they were all refugees. But a residence permit was also at stake, and not everyone would be allowed to stay; they knew this too. Everyone had witnessed scenes in which screaming mothers clung to the poles holding up the basket-ball hoops as they resisted being carried out of the hall along with their children. Here, one person could be the reason why another didn’t get to stay. That made fighting a serious problem. But settling fights was another thing Father was good at. He’d talk calmly and persuasively to the irate parties, stressing how important it was not to cause trouble, how it helped to make a good impression, because news of what went on in the hall would inevitably find its way to the outside world. Sometimes there were indeed people outside the hall, holding placards that said there wasn’t enough room in this town for so many people.

      There were others too, people who brought bags of clothes—even if they were in the minority. And many of the refugees began to see my father as an authority, someone they could go to with their worries. “We’re people too,” they’d complain, “not animals, and yet we’re locked up in here.” Or, “In Jounieh, I was a lawyer. I had a practice that got destroyed. Where am I meant to go if I they won’t let me stay here? Go back? There is no going back. I have no house, no family …” And Father agreed with them, though never absolutely. He always stressed how important it was to understand the people outside the hall, that they were probably afraid, the way lots of people fear the unknown. The more crowded the hall became, the trickier the situation became. People would suddenly overreact, but it wasn’t only due to stress and uncertainty. Religious differences could also trigger insults and fist-fights. Many of the Lebanese refugees divided their camps up along religious lines. And so our sports hall mirrored the streets of divided Beirut: Muslims on the left, Maronite Christians on the right. Each blamed the other for their misfortune—for having lost everything, for being refugees, for having to live in a sports hall.

      My father’s friendship with Hakim was another thing that lent him authority. Hakim and Yasmin, who was barely two at the time, were Muslims. My parents were Christians. They had all fled Beirut together. Hakim and Yasmin were camped right beside my parents—in the Christian sector of the hall, so to speak. But Hakim encouraged his daughter to play with all of the kids, making no distinctions. My father and Hakim would say to the others, “We’re not in Lebanon anymore. We all came here because we want peace, not war. It’s not about Christians and Muslims here. It’s about us. As Lebanese people.”

      But sometimes words were in vain. One night, Father was woken by a dull thumping, the sound of something hard rhythmically pounding something soft. Fumbling in the dark and aware of my mother breathing gently beside him, he sat up. All he could hear in the dark hall was that noise. He made his way towards its source, putting one foot carefully in front of the other to avoid stepping on sleeping bodies. In the dim shadows he could make out one figure bent over another. But he was too late. Father could see the battered face even as he leaned in to grab the shoulder of the man who was straddling his victim and punching him like a man possessed. The woman closest to them began to scream. Someone turned the lights on and people sat up suddenly, looking around in shock. More and more people started screaming. There was blood not just on the floor, but all over the hands and clothes of the man who had killed the other. Four men grabbed him and pinned him to the ground until the police arrived.

      For a while, the dead man’s place in the hall remained empty, and his death seemed to put an end to the fighting too. But more people were arriving in the sports hall every day, so it wasn’t long before someone spread his blanket in the free space to lie down and sleep. After a few days, it was impossible to say where exactly the empty space had been.

      Meanwhile, Father’s German improved by the day. For him, the ability to master this language was inextricably linked with the fate that awaited him and his wife. Because he knew how important it was, he tried to teach Hakim what he learned too. In the evenings, he used to tell stories in the hall. In the beginning, he sat on the floor surrounded by children, their eyes wide, their mouths agape. He told them about a giant spaceship that brought everyone to the bountiful planet Amal. Different coloured lines on the floor of the spaceship led the way to the magnificent bathrooms or the splendid dining hall or the cockpit. In

Скачать книгу