Frantz Fanon. David Macey

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Frantz Fanon - David Macey страница 9

Frantz Fanon - David Macey

Скачать книгу

Frantz Fanon’ in metropolitan France. Even though some psychiatrists who work with immigrants acknowledge, like Robert Berthelier, that Fanon’s clinical writings provide at least a starting point for reflections on transcultural psychiatry, no psychiatric institution in France bears his name.54 When Jacques Postel, who knew Fanon at medical school in Lyon, suggested that the journal Information psychiatrique should devote a special issue to reprinting a selection of Fanon’s papers, a number of his colleagues objected and muttered about the need to respect the memory of ‘our boys who died in Algeria’. It should be noted that Information psychiatrique has always been the most liberal of French psychiatric journals, and that Fanon published some important articles in it. And when Postel distributed a questionnaire to his psychiatry students at the Censier faculty in Paris, he discovered that whilst 95 per cent of them had heard of Fanon, only 5 per cent knew that he was a psychiatrist.55

      It is not difficult to understand why Fanon has been largely forgotten in France, where there is now little interest in his work. Almost ten years after Fanon’s death, a critic noted that Fanon had been forgotten because France wanted to forget something else, namely a war in Algeria that lasted for eight years. France wanted to forget ‘one million dead, two million men, women and children in camps, police raids and torture in France and, at the same time, apart from rare fits of indignation, the passivity of the masses and the spinelessness of the entire Left’.56 It is of course difficult to remember something that never happened, and France has been slow to recognize that there was indeed an Algerian war. From 1954 onwards, peace was maintained in Algeria; police operations were undertaken; and rebels, terrorists and bandits were hunted down, but there was no war. Algeria consisted of three French départements, and a nation-state cannot declare war on part of its own territory. It was only in 1999 that France accepted that the Algerian war did take place and that references in legislative documents to ‘peace-keeping operations’ should be replaced by references to ‘the Algerian war’.57 The war, or ‘the war without a name’, has never been truly forgotten.58 There is an abundant literature on the subject, with new histories appearing at regular intervals. There is, however, no definitive ‘History’ and no public consensus as to the meaning of France’s actions in Algeria between 1954 and 1962. The issues of torture, of the fate of the harkis, of the tens of thousands of Algerian-born Europeans who were ‘repatriated’ to a France in which many of them had never set foot before 1962 and of just how many died when the police opened fire on Algerian demonstrators in Paris in October 1961 all remain bitterly controversial.59

      The memory of Algeria is still an uneasy one. A stamp issued on 10 May 1997 commemorates the ‘French combatants’ who served in North Africa between 1952 and 1962, and thus blurs the differences between the Algerian war and the lesser conflicts that took place in Morocco and Tunisia. Even before it was issued, François Fillon, Minister for Posts, Telecommunications and Space, was at pains to stress that it did not commemorate the ceasefire of 19 March 1962.60 The names of the streets of Paris and other French cities provide a laconic account of important dates and names in French history. There is no ‘rue du 19 mars 1962’ in Paris, but there are streets and squares of that name in, for instance, a number of small towns in the Breton department of Finistère. Such names are testimony to the efforts of veterans’ associations anxious to ensure that their members do not become part of a forgotten generation. They have fought a long and difficult battle: it was only in 1974 that they were officially recognized as veterans and granted the appropriate pension rights.61 Whether or not French war memorials commemorate the memory of young men who died in Algeria depends upon the decisions – and the political complexion – of local councils, though they were informed as early as July 1959 that the names of France’s Algerian dead could join those of the victims of the two world wars and Indochina.62 Gillo Pontecorvo’s film The Battle of Algiers was made in 1966, and won the Venice International Film Festival’s Grand Prix. It was a popular success in Algeria, but it was not until 1970 that it was granted a certificate for exhibition in France. Protests and threats of violence from veterans’ associations and groups representing the pied noir community forced the distributors to cancel the planned screening,63 and it was only in October 1971 that the film was finally shown in Paris. The memory of Frantz Fanon is therefore not a comfortable one. It is the memory of a black Frenchman from one of the old colonies who eventually spoke the defiant performative: ‘We Algerians’.64 Aimé Césaire puts it very simply: ‘He chose. He became Algerian. Lived, fought and died Algerian.’65 Such a man is not easy to remember in France.

      Given his posthumous fame as a Third World revolutionary to be discussed alongside Amilcar Cabral, Che Guevara or Vo Nguyen Giap, it is somewhat paradoxical to recall that Fanon was not particularly well known in his own lifetime. Editions du Seuil’s file on his first book, Peau noire, masques blancs, contains pitifully few reviews and not many of them are flattering. At the time of its author’s death, Peau noire had been out of print for years, and it was not reprinted until 1965. The articles Fanon wrote for the FLN’s paper El Moudjahid in Tunis between 1957 and 1960 were published unsigned, and few of their readers could have identified them as being by Kahn’s ‘pamphleteer from Martinique.’ It was only when they were reprinted together with other materials in 1964 that they were identified as being by Fanon.66 In response to Ernest Gellner’s sneering comment that Fanon had no influence in Algeria and was ‘for export only’, Eqbal Ahmad, the Indian political scientist who once worked with Fanon and who tends to overstate his impact upon Algerian politics, rightly points out that he was ‘barely known in “international literary-intellectual circles” until after his death at thirty-six’.67 The first French edition of Les Damnés de la terre, which by 1985 had sold 155,000 copies and had been translated into nineteen languages, sold only 3,300 copies in France – poor sales figures for what has come to be known as one of the classics of decolonization.68 It was the publication in 1965 of the American translation which turned it into a bestseller that was reprinted twice before it reached the bookstores and went through five paperback reprints within the space of a year.69

      Jean-Paul Sartre’s notorious preface to Les Damnés de la terre introduced an inflammatory text and attracted more hostility than Fanon’s essay itself but did little to present its author, who remained an almost anonymous ‘African, man of the Third World and former colonial subject’ who happened to be a doctor.70 An obituary tribute to Fanon published in the Tunisian press adds to the air of mystery. It is by Maurice Maschino, one of the few young Frenchmen to have refused to serve with the French army in Algeria and to have chosen exile in Tunis, and the classic personification of the so-called ‘Algerian generation’.71 In some ways, the almost anonymous image of Fanon provides the basis for later identifications with and appropriations of Fanon, precisely because it is at once so ill-defined and so stereotypical. For Maschino:

      Fanon is essentially a militant; more so than anyone else, he was what he did and existed in terms of his commitment – and the rest is of no consequence. Given that his existence merges into the fight he fought, the best tribute we can pay to our departed friend – or brother – is to evoke the continual struggle he waged, even as a young man, for freedom.

      But how can we fail to see that the best way to kill Fanon is, precisely, to treat him as though he were dead. And that, what is more, we betray him – this man who never said ‘I’, who existed only through and for the revolution – if we make a front-page splash of elements of a biography which seem to turn this Algerian resistance fighter into a particular case (not everyone is a psychiatrist and not everyone was born in Martinique).72

      Revolutionaries, it would seem, are destined for heroic anonymity. It is true that Fanon never gave a personal interview, but it is also true that in Peau noire, by far the most personal of his works, Fanon does say ‘I’ or, rather, that a variety of ‘I’s speak there. The anonymous integrity Maschino ascribes to Fanon easily becomes a source of confusion as to who and what he was. The militant was also a husband and a father, as well as a Martinican who enjoyed both the local rum and the beguine music of Alexandre Stellio, but he readily becomes an all-purpose revolutionary icon who can be

Скачать книгу