Фольклорный путеводитель по Каргополью. Е. А. Литвин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фольклорный путеводитель по Каргополью - Е. А. Литвин страница 35

Фольклорный путеводитель по Каргополью - Е. А. Литвин

Скачать книгу

] Круг… круглая деревня.

      [СМИ: ] Деревня расположена вкруг, вот он ходил-ходил-ходил – и насчитал двенадцать.

      [СЛП: ] Пьяной ходил, дак насчитал двенадцать часовён [смеется].

      [СМИ: ] Так-так… Ну, деревня так… вокруг такая, круглая, все кругом дак…

      Каргополь, 2003, СМИ; СЛП

      196. [Говорят, что какой-то мужик в с. Кучепалда насчитал спьяну 10 часовен?] Двенадцать часовен, я тоже слыхала. <…> [Почему так?] А он кругом деревни ездил-ездил, а деревня-та была круглая[157]. Двести домохозяев было в этой деревне. Вот три ряда [домов] было. И вот он кругом-то ездил-ездил-ездил, двенадц часо… Двенадцать раз объехал и двенадцать часовен насчитал [смеется].

      Каргополь, 2003, ПАИ

      197. [Говорят, в с. Кучепалда в середине какое-то озеро было?] Там не озёро; так называлося: лужа, ляга. Она высыхается в каждый год. Но там, говорят, потонул мужик. И стоял крест много годов. [В самой ляге?] Да, в самой-то от… Она така деревня-та круглая[158], дак весной она наливается до самых хлевов, до самой деревни-то. Деревня-то… хлева… это, дворами стоит к луже к этой. Наливается и долго стоит весной. А потом все высыхает. Вода в ней не стоит. И вот, этот мужик-от ездил, лошадь купал, потонул. И там все стоял, говорят, годами крест.

      Поздышево, 2000, ОМЛ

      198. [КГФ: ] Я так слышал [в с. Кучепалда], ляга так кончилась: на лошаде умер один. Ну как, потонул ли…

      [НАА: ] Мужик утонул с лошадью.

      [КГФ: ] Купался, утонул, и после того не стало воды.

      Печниково-Кучепалда, 1997, КГФ; НАА

      199. Ляга [в с. Кучепалда] вся заливалася водой раньше, а при мне никогда не заливала, была-таки вода, а ведь не заливалось, как раньше. [Почему?] А говорили, что мужчина потонул в той ляге: ехал, пошёл лошадь купать, и потонул мужчина в той ляге, вот. И после того не стала вода в ляге.

      Печниково-Кучепалда, 1997, НАИ

      200. Кучепалда. Там раньше был пруд. До тридцатого года стояло, а потом… правда ли неправда. Мужик лошадь купал. Мыл. Заводил. Вместе с лошадью потонули, вода и сошла. Вот они провалились сквозь землю – кто его знает.

      Печниково, 1997, ЕБВ

      201. [Почему Бабкино болото так называется?] Дак раньше все эти угодия числились за кем-то, за хозяевами. Вот, наверно, фамилия: тут Бабкиных много. И в Лядинах Бабкины есть[159], и тут, в Печникове.

      Печниково, 1997, ФАА

      Село Лядины и окрестности (деревня Бутино, деревня Дьяково, оз. Половинное)

      202. [О происхождении названий деревень Бутино и Дудкинской в с. Лядины] Я слыхала, что там первые Бутка да Дудка были, – правда или неправда. [Первые жители.] Вот были там, в Дудкинской да вот у нас, в нашей деревне.

      Лядины, 1997, ПАП

      203. [Между селами Лядины и Орлово посередине есть озеро.] Двадцать четыре километра [между Лядинами и Орловом]. Наполовину разделить – двенадцать километров от Лядин, двенадцать километров от Орлова. И называется Половинное озеро. На полпути.

      Орлово, 1997, ШТП

      Село Лёкшмозеро и его окрестности

Скачать книгу


<p>157</p>

См. сноску 156.

<p>158</p>

См. сноску 156.

<p>159</p>

Бабкин – распространенная фамилия среди жителей с. Лядины и Печниково.