The Collected Letters of Henry Northrup Castle. Henry Northrup Castle
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Collected Letters of Henry Northrup Castle - Henry Northrup Castle страница 35
![The Collected Letters of Henry Northrup Castle - Henry Northrup Castle The Collected Letters of Henry Northrup Castle - Henry Northrup Castle](/cover_pre683537.jpg)
Allow me to defend, Helen, my criticism of Hypatia. I have not read Kingsley’s Life, and so do not know the circumstances under which the work was written. I have forgotten just what I said, and I may have fallen into error. But the novel must be judged finally as a work of art, and from that point of view it makes no difference whether the book is “strictly historical” or not. It explains, of course, the author’s purpose, and perhaps gives the book value in other respects, as a picture of the times, etc. But my impression is that I objected to it before as a work of art. And from that standpoint, as I remarked above, it makes no difference whether the novel is strictly historical or not. If Kingsley was so unfortunate as to choose a subject incapable of thoroughly artistic treatment, it is to be regretted, of course. But the misfortune of the selection remains unchanged. But after all, I think the misfortune was as much with the artist as with his subject. The novel was not all historical, by any means. Philammon was, I suppose, purely fictitious; also the Jew, I forget his name. I believe that the story was in his own hands after all. It all depended upon his manipulation of it. A few central facts were prescribed for him, to be sure, but the rest was all his own. The grouping of those facts, the perspective, and the arrangement of light and shade. The story, though horrible, is perhaps really no more tragical than Romola. And yet, what a contrast. Romola is nothing if not artistic. The storm and play of passion in it (Hypatia) is no greater than in the middle of Adam Bede, yet how different is the shadeless, unrelieved, tense horror in which it ends, from the deep peace and calm of the close of the latter work. Dan Bradley, however, thinks that it is an exceedingly fine novel, one of the best three or four, I understand. It is needless to add, however, that Dan Bradley is crazy. As to Wilfred Cumbermede, of course I am probably mistaken in setting so high a value on it, as I never knew any one, that I know of, who thought much of it. If I had the book by me, I could point out some of its excellencies. All I can say now is that one of them is that it portrays well a strong and beautiful friendship. I have always been a great believer in genuine friendship. David and Jonathan are exceedingly interesting figures to me, and so I suppose I was prepared to be unduly pleased when I read this. The close of the book is very unfortunate. It is essentially tragic, and the attempt to make it end happily, by saying that Mary sent for him, etc., injures the effect. But we may suppose the book to end just before that episode. I liked the book because I regarded it as a fine recognition of the fact that what seemed a tragic and unfortunate ending is not really so. Then there are religious discussions scattered through it which have pleased me, and which seemed to me infinitely superior to the sermons which he so obdurately sprinkles through The Seaboard Parish and Thomas Wingfold. The latter work I think is an undeniable failure. The sermons in it may be good as sermons, but I hate to have them stuffed down my throat artfully concealed in the pages of a novel. It is simply a theological treatise inside the covers of a story; a veritable wolf in sheep’s clothing. The first time I read Wilfred Cumbermede I didn’t like it at all. The second time I read it aloud to Mother in 1880, and liked it exceedingly. How long is it since you read it? I have an intense sympathy with the temperament of Charlie (not that I am like him at all), but I am not capable of comparing the book with his others, as I have not read any of the others for a good many years, and Robert Faulkner I have never read at all. By the way, how do you like Phantastes? That is a delightful work, I think. Carrie read it aloud to me when I was laid on my back with the measles. I am not sure that I fully understand it. Of course it is allegorical partly, but how much I cannot tell. It is meant to be read between the lines. Must close.
Affectionately,
HENRY.
OBERLIN, Sunday, December 25, 1881.
DEAR ONES AT HOME,
I shall not have many more opportunities to write you this year. Only a few days and we must all head our letters “1882.” This is one of the most disconsolate Christmas days I ever spent, or ever will spend, I hope. I wonder how your day is passing. What are you doing as I write? Four hours of my Christmas more than of yours has dragged away. With me it is three o’clock, with you after ten. Perhaps at this moment the horse (Prince no longer?) is being harnessed; or perhaps at this very moment you are coming out of the dining-room door, to enter the carriage. I like to dwell on the picture. It is a pleasant one to me, though of course humdrum enough to you. What right have I to be unhappy to-day? You have taken pains to remember me most kindly. And