Японский этикет: древние традиции и современные правила. Елена Гаврилина-Фудзияма

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Японский этикет: древние традиции и современные правила - Елена Гаврилина-Фудзияма страница 11

Японский этикет: древние традиции и современные правила - Елена Гаврилина-Фудзияма Этикет и стиль: лучшие книги

Скачать книгу

указаниям».

      Если была совершена ошибка, то, выражая раскаяние, говорят: «У меня нет слов в свое оправдание, позвольте принести свои глубокие извинения».

      Если на работе вам помогли или дали ценный совет, то следует выразить искреннюю благодарность.

      В Японии не принято молча приходить и молча уходить. Поэтому японский служащий, уходя на деловую встречу или обеденный перерыв, говорит коллегам: «С вашего позволения, я ухожу, но вернусь». Окружающие обязательно ответят: «Идите, ждем вашего возвращения». По возвращении нужно сказать: «Я вернулся» – и услышать в ответ: «Очень рады вашему возвращению».

      Если сотрудник уходит с работы раньше других, то он обращается к коллегам: «Извините, что первым покидаю вас!» Оставшиеся провожают его словами: «Спасибо за ваш труд!»

      Хочется отметить, что фраза «Спасибо за ваш труд» на японском языке звучит как: «Оцукарэсама дэсита». Эту фразу принято говорить не только при завершении рабочего дня, но и при завершении любого мероприятия, например посещения музея, выставки, игры в гольф, встречи в караоке-баре и др. Находясь в Японии, вы очень часто можете услышать эти слова.

      Случай из жизни

      Мой муж получил повышение по службе. Согласно трудовому договору, продолжить работу в новой должности он должен был в Осака. Мы переехали из Токио в регион Кансай и поселились в замечательном городке Асия вблизи Осака. Из Токио мы привезли для новых соседей традиционные подарки, выбрав для этого красиво упакованные, известные местные сладости. Все соседи проявили к нам доброе отношение и искреннее участие. Спустя некоторое время они в знак благодарности за наши подарки преподнесли нам свои. Надо сказать, что это были очень полезные и нужные в быту вещи: полотенца, стиральные порошки и другие чистящие средства. Согласитесь, что такое проявление внимания к новым соседям – очень хорошая японская традиция.

      Случай из жизни

      Когда я только начала работать в японской компании, то руководитель отдела прислал мне сообщение по поводу нового проекта, хочется отметить, что первой фразой сообщения было выражение: «Спасибо за ваш труд!» – а затем последовал рабочий вопрос. Это правило этикета делового общения, которое соблюдается в японских компаниях.

      4.2. Деловое знакомство

      Япония – страна, открытая для бизнеса. В деловом центре Токио можно встретить людей из разных стран мира. Конечно же, возникает много ситуаций, когда вам приходится представляться самому или же кто-то представляет вас. В Японии, как и везде, существуют правила, которые помогают избежать промахов. С радостью поделюсь своими знаниями по этому вопросу.

      Прежде всего по правилам этикета всегда представляют нижестоящего вышестоящему.

      В случае группового представления сначала представляются сотрудники принимающей компании, а только затем переходят к представлению партнеров.

      Часто

Скачать книгу