Rhythms, Rites and Rituals. Dorothy Britton

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Rhythms, Rites and Rituals - Dorothy Britton страница 3

Rhythms, Rites and Rituals - Dorothy Britton

Скачать книгу

Britton not yet two, with her aunt Dorothy

      6A building similar to this came down in the earthquake and crushed Dorothy Britton’s aunt Dorothy and a friend

      7Christ Church (after the earthquake), where Dorothy Britton had been christened

      8Frank Britton’s office after the earthquake

      9Kin-san – Dorothy Britton’s nanny

      10Following the earthquake, the Britton house was temporarily used by a contingent of military police

      11Dorothy with the Okubos in Hayama

      12Dorothy’s fancy dress Valentine’s Day birthday party at the Britton house in Yokohama

      13Dorothy aged c. six at the new house in Hayama

      14Departing for England in 1935 on the Tatsuta Maru

      15Dorothy with cousin Anna Rendell and her daughters Joan and Isabel

      16The Butterfield’s sailing boat at Pitt’s Bay, Bermuda

      17French composer Darius Milhaud at Mills College, California, in 1943

      18Dorothy with the niece of the President of Haiti – the first black student at Mills

      19Dorothy singing folksongs with her ukulele at a charity garden fete

      20Dorothy with her Irish harp

      21Dorothy back in Japan in August, 1949, with her mother and Mrs ‘TQ’

      22The British Embassy, Tokyo

      23Queen Victoria’s god-daughter Victoria Drummond

      24Dorothy working on her cantata with librettist Elizabeth Baskerville McNaughton

      25Dorothy interpreting Ikuma Dan’s talk about Japanese music for the Tokyo English Teachers Association

      26Ikuma Dan conducting the CBC Orchestra performing Dorothy Britton’s cantata in Japanese

      27Dorothy Britton’s musical ‘Madame Beggar’ was first performed in Nagoya

      28A cartoon featuring Dorothy Britton teaching English and singing British folksongs on NHK’s weekly Junior High School TV programme

      29Dorothy with her mother and the dowager Princess of Kitashirakawa and daughter Princess Sawa at their Hayama villa

      30Young elephants on the deck of the Maori

      31Charles Britton at his house on The Peak in Hong Kong

      32Charles Britton’s yacht

      33Photograph of pelagic nudibranch Glaucus

      34Dorothy and Norah Britton on Ishigaki Island

      35Australian zoologist Isobel Bennett on Ishigaki Island

      36Basho statue at Shirakawa railway station with Dorothy Britton’s English version of his words on the plinth

      37The Bouchiers: Derek, Dorothy and Boy in front of the house designed by Frank Britton

      38A young Wilfrid ‘Ted’ Hall when in Bermuda

      39Ted Hall, Dorothy, Derek and Anne Collier in Connecticut

      CHAPTER 1

      Rhythms Are What Divide Us

      I WAS a bonny baby, as most small children are, and my nanny called me a bep-pin, a colloquial term meaning ‘a beauty’, ‘a knock-out’. There was, of course, the added glamour of my being a foreign baby. But my nanny soon shortened that and added chan, the affectionate suffix, giving me the nickname ‘ O-bet-chan’. All my old Japanese friends still call me that – even including one princess! And as with most Japanese nicknames, the origin is not clear.

      From the moment she first laid eyes on me in Yokohama, Suzu Numano, my mother’s first Japanese friend, from San Francisco days, called me ‘The Japanese child with the Western skin’. For born in Japan, I have lived most of my life in two rhythms: the ‘one-two, one-two’ of Japanese, and English, which is mostly in waltz time. From the time I was a child I was fascinated by the differences in rhythm, and it seemed to me to affect not only the language but everyday life as well. I became very conscious of the fact that Japanese people seemed to move and walk in 2/4 time, while foreigners waltzed about. Footwear may have had something to do with it, for in those days the air was redolent with the kak-ko kak-ko sound of geta, while the heel-ball-toe with a shoe was a 1,2,3. And when they talked, Japanese people made little nods in 2/4 time, while Westerners’ heads stayed still.

      By the age of three, I had learned to read and my favourite book was Through the Looking glass by Alice in Wonderland author Lewis Carroll. In it Alice pokes the mirror that sits above the mantelpiece and enters the room that she sees in the mirror. It is the same room, but slightly different – a reflected version of it. Everything is the other way around. And I discovered I could enter a slightly different world in another way – just by speaking Japanese! That was my magic looking glass!

      And, of course, I spoke it with the right rhythm, like the Japanese spoke it, simply having copied my Japanese nanny; so I seemed to really enter Japan and become Japanese. I thought it was tremendous fun going backwards and forwards between Japan and my parents’ worlds, just as Alice went backwards and forwards through the looking glass! And I still do. And just as Alice’s room in the mirror remained the same, people from every country and race have always seemed the same to me, with the only difference being the rhythm of their languages. I had made a wonderful discovery: that it is only rhythms that divide us!

      I used to love going with my nanny to the Japanese festival at the local shrine, where the festival music, called hayashi, was in vigorously lilting 2/4 time. (‘Shrine’ is the customary English translation of jinja, the Shinto sanctum, whereas in Japan our word ‘ temple’ is only used for o-tera, the Buddhist sanctuary.) Especially out in the countryside, one of the most important occasions in Japan’s year is the annual village festival. These o-matsuri are Shinto festivals of supplication and thanksgiving for bumper crops and catches. They last for several days and are a time of general merrymaking. Fancy stalls are set up in the shrine compound, and stages are erected where plays are performed, as well as bouts of exhibition Sumo. I used to love the comic duo hyot-toko and o-kamé, and I still have a smiling okamé mask hanging in my study to keep me cheered up!

      During the festival, the deity of the shrine is taken for a jolly outing in a small portable shrine carried this way and that on the shoulders of the young men of the village. Their task is made merrier all along the way by sips of saké, and by the end of the procession the god is usually rollicking all over the place, and giving its bearers a very hard time! Shrines everywhere, not only those in the villages, but every shrine in Japan has its own festival. In towns and cities the god in his portable shrine has to cope with heavy traffic and is usually escorted by one or more policemen to keep back the cars. As they warm to the task, the lads that shoulder the mini-shrine set up a lusty antiphonal chorus shouting wasshoi- wasshoi, wasshoi-wasshoi

Скачать книгу