War, So Much War. Mercè Rodoreda
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу War, So Much War - Mercè Rodoreda страница 3
One day I sassed my mother, and the very next day she spoke of my brother for the first time. When I came home wet and dirty from having diverted the irrigation ditches, she would say, without looking at me: I had your brother brush the junkman’s donkey. Tomorrow at dawn your brother will help me load the carnations. Your brother . . . But I had no brother. One evening I thought I saw him hiding in the camellia shed. He looked just like me. I moved closer, there was no one in the camellias.
I started running away at night. I would jump out the kitchen window into the field and squeeze through the parted spikes of the gate to the street. I was suffocating at home. The trains that sped past in the night kept me company. I never left the neighborhood. The locked houses, the dead windows, the balconies with the shadows of hanging flowers, the cool nocturnal water of a fountain in a square, a stone bench at the entrance to a house: They were my companions. The streets with no living soul were my palaces, my joy, my fear. The streets lined with ancient trees, their tall branches on the point of thrusting themselves upon me and sweeping me aloft: They were my nightmares. At daybreak I would return to the prison of my home.
Ever since the war began, Rossend—the junkman’s son, two years my senior—had not stopped talking about it. He told me he was joining up. Why don’t you come with me?
FRESH AIR STREAMED IN THROUGH THE WINDOW. WHEN THE dining-room clock struck three, I rose and left without even washing my face and, you might say, with only the clothes on my back. I had taken some fifty steps when something made me turn around and glance back at the house. The moonlight fell full on it. My father stood at the door watching me, holding me—still a little boy—in his arms. It was the first night that I roamed alone through streets outside my neighborhood. I ran. Goodbye carnations, adéu!
Rossend and I had arranged to meet at the Jardinets de Gràcia. He was going to show up in a van, but he didn’t explain how he would come by it. I’m friends with a very important captain and we’ll do just as we please. There was no Rossend, no van at the Jardinets. I couldn’t go home again, no matter what happened now. I had taken it into my head to go off to war and that is what I would do. Maybe Rossend, who was also running away, hadn’t been able to slip out. I paced back and forth beneath the blue lampposts for a long time; then I sat on a bench. I got up from the bench. I sat down again. I crossed the street. I hid in a doorway because people were approaching. I sat on a stone bench in front of which were a fountain, plants, trees. The moonlight pierced through the leaves and dappled the ground with light. I stood and headed back to the other bench. For a long while, and then longer still, I wandered from one place to another. Until, finally, a white van with red and black letters smeared across the side stopped in front of me. Rossend and three other fellows jumped out just as the sirens started to wail. Right away flashes from the antiaircraft artillery began to sweep the sky. I would have liked to see a bomb fall. The plane flew low overhead; you could hear its engine just above the houses. The antiaircraft guns spit fire. Run for cover! Everyone, against the wall. Antiaircraft weapons are deadlier than bombs. These sirens . . . Rossend covered his ears and closed his eyes. One of the boys, the one who seemed the youngest of the three, said with a grown-up voice, if these sirens bother you, I’d like to see you at the front where they never stop. I’ve just come from the front, said another boy, who had a red scarf around his neck and a dagger in his belt, and they can bomb away all they please, it won’t get them anywhere. We’re stronger. You can’t mess around with the will of the people. Them on the other side, when they catch sight of us, they take off running. I swear. They hide. I stand above the trench with the butt of my rifle propped against my thigh . . . So they can take your picture, said the boy with the thick voice. Shut up. Do they shoot to kill? Rossend asked. Shut up. And without looking at us the boy who hadn’t uttered a word the whole time said, but you’ve never even been to the front. Oh, is that so? And this wound on my thigh, what’s that supposed to mean? He rolled up one of the legs of his trousers and showed us a red scar at knee level. You got that when some animal kicked you. You always have to contradict me. Because I know you and I know how you like to string lies together . . . The airplane engine rumbled in the distance. The antiaircraft guns were still sweeping the sky. Everyone, in the van! Now we’ll start living, Rossend said as he took the wheel. The boy with the red scarf sat beside him. Me and the others climbed in the back. Half a dozen rifles were stashed in the corner. If I liked the idea of going off to war, it was, among other things, because I would be going with Rossend: I’d known him since I was little, we played together, we were friends, he lived near my house. I didn’t know where the others were from, where they were born, who their parents were.
Their presence made me uncomfortable. If at least Rossend had let me sit beside him, but he was ignoring me. The boys stretched out on the floor of the van, and I did the same. They stank. They were breathing heavily. From time to time the guy with the thick voice made a strange sound with his teeth. The jolting of the van lulled me to sleep. Why did Rossend have to be such good friends with that fellow with the red scarf who stood up in the trenches, when the others said he was a liar? Exhaustion muddled my mind, and I saw my father waving goodbye at the foot of a floating house with a facing of bright, gleaming tiles and blue lampposts, and moonlight streaming through the leaves, until everything began to spin: Father, Father’s hand, gleaming house, moonlight, blue lampposts, lances of light against the sky. I was asleep when we reached the front.