Chronicle of the Murdered House. Lúcio Cardoso

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Chronicle of the Murdered House - Lúcio Cardoso страница 12

Chronicle of the Murdered House - Lúcio Cardoso

Скачать книгу

products. Indeed my shop could be considered the only such establishment in the town, for there is little competition from the stall selling homeopathic remedies on the Praça da Matriz. Thus, almost everyone comes to me to make their purchases, and I have even written prescriptions for the Meneses family.

      I well remember the night he came looking for me. I was sitting with a lamp immediately beside me so as to make the most of its poor light (our town’s electricity supply leaves much to be desired), consulting a dictionary of medicinal powders printed in excessively small type. Night had just begun to fall and the shop was filled with moths circling ever closer around the lamp. This bothered me and, since both my hands were occupied in holding the thick volume, I had to keep shaking my head to chase them away. I had left the door ajar, just in case a customer should appear even at that late hour. Hearing a gentle creaking, I raised my head and caught sight of a hand pushing the door open; then a face slowly emerged, not with the intention of producing any dramatic effect, but merely to avoid startling me. The person stepped forward and I then recognized who it was. He looked paler than usual, his movements hesitant, his eyes distrustful.

      “Good evening, Senhor Demétrio,” I said, naturally somewhat surprised by such a visit.

      I should perhaps explain why his arrival did not strike me as an everyday occurrence. The reason is simply that they, the Meneses, whether out of pride or conceit, were the only customers who never set foot in my establishment. Any errands or prescriptions or bills to be paid were dealt with by their servants. I would see the men of the Meneses household passing by reasonably frequently, distant and disdainful, and almost always dressed in black. I would say to myself: “It’s the Chácara brigade,” and content myself with tipping my hat in the time-honored manner. Furthermore, I should add that Senhor Valdo and Senhor Demétrio were almost always together. At home they may well not, as rumor had it, be very close, but in the streets they were always to be seen side by side, as if there were in this world no better brothers. On one solitary occasion I saw Senhor Demétrio in the company of his wife, Dona Ana, who, again according to rumor, remained obstinately confined to the house, weeping over the mistake she had made in marrying Senhor Demétrio. She wasn’t a Meneses—she came from a family that had once lived on the outskirts of Vila Velha, and little by little she had been worn down by the dull, dreary life led by the inhabitants of the Chácara. Her fate was widely lamented and some even said that, although somewhat lifeless, she was not entirely devoid of beauty.

      “Good evening,” replied Senhor Demétrio and stood there, quite still, no doubt waiting for me to initiate the conversation. I don’t know what strange malice took hold of my heart at that moment—oh, those Meneses!—and out of sheer capriciousness I remained silent, with the dictionary open in my hands, staring at the face before me. I should first of all explain that it belonged to a man who was short rather than tall, and extraordinarily pale. Nothing about his physical appearance stood out, for nature had charged itself with molding a series of flat, featureless contours, all somewhat randomly thrown together around a central point, for the only object discernible from a distance and the only one to attract immediate attention was his nose—large and almost aggressive, an authentic Meneses nose. The most noticeable thing about him was, I repeat, his sickly appearance, appropriate to those who live in the shadows, cut off from the world. Perhaps this was due merely to his wan complexion, but the truth is that he immediately gave the impression of being a creature of unusual habits, a night bird dazzled and laid bare by the sun.

      “I would like your advice,” he said at last with a sigh.

      I nodded and set the book down on the table, indicating that I was at his disposal. He did not attempt to elaborate on what had brought him there, preferring perhaps to be asked, and he continued staring at me, his beady eyes darting from side to side.

      “Of course, if I can be of any assistance . . .” I ventured.

      These simple words seemed to lift a great weight off his mind. Something in his face flickered dimly, and he leaned over the counter in a gesture of greater intimacy. I would not say his voice was entirely steady, but it gradually overcame its difficulties to the point where he was able to speak with relative calm. He confessed to me that his wife had lately been much concerned by a strange occurrence at the Chácara. Then, after a brief digression about the perils of life in the country, he stopped and scrutinized my face to see if I believed what he was saying, and I don’t know why, but in the unexpected silence that arose between us, I had the instinctive feeling that he was lying, and that he earnestly wanted me to believe his lie. Now, for a Meneses to come to my house, something of real significance must have occurred, given that it was being presented to me swathed in such an elaborate lie. I stood up, my attention now entirely awakened, and leaned over the counter beside him. Thus, with his face almost touching my own, not even the most fleeting of emotions flitting across it would escape me. Such close attention seemed to displease him and, watching me out of the corner of his eye, he returned once again to the strange occurrences that were worrying Dona Ana. Now, everyone in our quiet little town knew very well that anything to do with the Chácara was of almost no interest to Dona Ana and that her days were filled with weeping and bemoaning the misfortunes of her life. So it was inconceivable that she should interest herself in any “strange occurrence” that might have occurred in the Meneses household. I remained silent, however, and he would have been far better off contenting himself with that silence. My head bent low, leafing randomly through the yellowing pages of my dictionary, I heard him give me the curious information that a strange animal was prowling around, causing concern to the inhabitants of the Chácara. There was nothing apparently outlandish about such a piece of news, but his emphasis on the word “strange” and the particular manner in which he described the noises made by the creature and the footprints it left behind, brought an unwitting smile to my lips. He noticed the smile and repeated the phrase with a certain vehemence.

      “A strange animal?” I asked, trying to catch his eye.

      “Yes, a wild dog or a wolf.”

      Once again there was a short silence. I shut the book firmly and enquired:

      “In that case, how can I be of assistance?”

      He reached out and placed his hand on my arm, and by the way that hand trembled I understood that we had reached the crux of the matter.

      “What do you advise?” he asked. “It is for this, and only this, that I have come.”

      It must of course be true, for nothing would induce me to suspect a lie lurking behind such a bold affirmation, but even so I could not help but laugh:

      “But, Senhor Demétrio, I know nothing about hunting! You would perhaps be better off asking . . .”

      He shook his head violently:

      “No! No! There are reasons why I have come to you. You could, for example, suggest to me a poison, or some deadly substance that could be placed in a trap.”

      “One does not kill wolves with poison,” I said, and ostentatiously put the dictionary back in its usual place on top of the cash register.

      The precise meaning of my gesture, its willful indifference, was not lost on him. He stared at me, and with such hard eyes, filled with such sudden, aggressive resentment, that I felt a shudder run through me. There was no doubt he had come here for some other reason, of that I was certain, and, since he feared broaching the subject directly, he was equivocating, circling around the problem, waiting for me to come to his rescue. He could see that I had not the slightest intention of helping him out (why should I? For a very long time, indeed since time immemorial, there had never been the slightest hint of affection between the Meneses family and me), and it was this that had drawn from him such a piercing look of rage. Instead of encouraging him in his confession (or whatever it might be), I changed the subject completely, as if that

Скачать книгу