Вся жизнь – кастрюля. Виктория Либро
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Вся жизнь – кастрюля - Виктория Либро страница 7
– Вот мы и снова пришли к теме смысла жизни. – устало прокомментировал Рик.
– Это радикальная бессмысленность вселенной. – сорвалось с губ девушки.
Вместе с этим с неба начали стремительно падать крупные капли, которые быстро заполонили собой округу. Начался жуткий ливень.
Парень и его подруга подскочили со скамейки. Они хотели быстро рвануть в ближайший магазин, но обернулись. Блондинка прикрыла глаза и, наклонив голову в бок, мягко улыбалась, помахивая рукой вверх-вниз.
– Не беспокойтесь. Идите. Было приятно с вами пообщаться. – произнесла она.
Дождь начал усиливаться. Парень застыл, продолжая смотреть на девушку. Наконец, Маргарет схватила его за плечо и потянула за собой. Они поспешили покинуть променад. Юноша постоянно оглядывался и проверял, не идёт ли эта странная девушка за ними.
Наконец, они забежали в ближайший продуктовый магазинчик, где встали у большого окна, которое выходило в сторону моря.
Маргарет попыталась отжать жёлтую футболку от воды, но, к сожалению, девушка уже промокла с головы до ног. Дождь всё не прекращался.
– Ого… Вот это-то ливень. – произнесла девушка невзначай, рассматривая стенд с журналами. Вскоре она взяла себе понравившийся и начала читать.
На сердце Рика таяла тревога. Какое-то волнение не давало ему покоя, и он без устали смотрел в сторону моря, которое бушевало с особенной силой. Какие-то смешные эмоции давали горький осадок. Все его мысли были обращены к той девушке. Почему-то он заволновался за неё, даже не осознавая причину.
В его голове всплыли слова Рея: «Делай то, что чувствуешь, а если это не должно быть сделано, то мир сам отгородит тебя от этого».
Юноша искоса посмотрел в сторону. Возле стенда с журналами он увидел длинную коробку, в которой продавались прозрачные зонты. Не ощущая тяжести в теле, он легко и быстро схватил один и поспешил к кассе.
Девушка окликнула его:
– Ты куда? Ты видел, какая там погода?
– Я быстро. – отрезал юноша, уже скрываясь за прилавками.
Выбежав из магазина, он не поспешил открывать зонтик, ведь он мог его замедлить. Вместо этого, Рик направился к морю. По неизвестной причине он был уверен, что Кейт осталась сидеть на той скамейке.
Холодные капли дождя покрыли всё тело молодого человека. Мокрые волосы он откинул назад. Выбежав на променад, Рик начал оглядываться по сторонам. Людей вокруг не было, все словно испарились. На скамейках никто не сидел. В рассудке что-то помутилось от невообразимо громкого дождя. Шелест воды затмевал собой все звуки, и Рик не мог расслышать даже свои мысли. Вскоре он нашёл её.
Девушка стояла у поручня, с интересом любуясь морем. Вода стекала с её одежды, а лицо искрилось свежестью. Рик подбежал к ней, окликнув.