Цветы на песке. Роман. Галина Альварес
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Цветы на песке. Роман - Галина Альварес страница 9
Несмотря на маленькие неудобства, подруги были в замечательном настроении. И ужин, надо сказать, превзошёл их ожидания. Они даже растерялись увидев всё то изобилие, что предлагал им отель по контракту «всё включено». Меню было разнообразно и очень красиво разложено по блюдам, особенно салаты. Они были приготовлены из разных овощей и прекрасного белого сыра, приправлены травами, и с первого момента привлекли внимание подруг своими яркими цветами. Дальше шли блюда из овощей на гриле; они ничем не напоминали еду, которой женщины обычно питались дома. Хороши были и соусы. Особенно два из них: душистый соус из йогурта с зеленью и из оливкового масла со специями.
Лариса отметила, что среди официантов не было женщин. Все мужчины были внимательны, но не более того. Они даже не улыбались. Улыбаться им было просто некогда при такой нагрузке. Они бегали туда-сюда, стараясь вовремя обслужить толпы голодных отдыхающих.
Лариса пробовала экзотические деликатесы и наслаждалась новыми запахами и новыми вкусами. Привыкшая к простой домашней пище, такой как паста или картошка с кетчупом или майонезом, и даже без салата, она наслаждалась непривычно вкусными и ароматными блюдами. Больше всего впечатлили её фрукты. Она вспоминала своё голодное детство, когда простое яблоко считалось непозволительной роскошью. В то время как здесь было всё: аппетитная красная клубника, румяные груши, спелые бананы с едва не лопающейся кожурой… И особенно ананасы. Янтарного цвета, огромные и неописуемо вкусные. В ресторане были даже арбузы и дыни, что очень удивило Ларису, ведь по её расчётам арбузный сезон ещё не начался. И заключительным штрихом во всём этом великолепии были сладости. Последний стол был заполнен тарелками с баклавой и лукумами. Баклава сразу привлекла внимание Ларисы. Пропитанные мёдом и посыпанные молотыми фисташками, крошечные пирожные прямо таяли во рту. Лариса съела целых три штуки, хотя потом об этом пожалела, почувствовав тяжесть в желудке.
– С этими сладостями надо соблюдать осторожность, – сказала Зинка, – мы к таким не привыкли.
Покончив с едой, подруги принялись наблюдать за гостиничным «контингентом», который оказался довольно непривлекательным. Несколько старых и толстых английских пар, пять или шесть семей с детьми, непонятно какой национальности, и множество русских. Без всякого сомнения, соотечественники превалировали в этой толпе отдыхающих. Теперь стало понятно, почему гостиничные сотрудники говорили по-русски. В этом множестве туристов Лариса и Зинка не обнаружили никого, с кем бы стоило завести знакомство. Мужчины были в компании своих жён и, вообще, по виду не особенно отличались от представителей сильного пола их посёлка. Это были непричёсанные, плохо одетые, с помятыми лицами мужики с видом законченных неудачников. Да, эти «экземпляры» не имели категории.
Глава 4
После встречи с Висенте и его супругой на Энрике наплыли