The Second E.F. Benson Megapack. E.F. Benson

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Second E.F. Benson Megapack - E.F. Benson страница 86

Автор:
Серия:
Издательство:
The Second E.F. Benson Megapack - E.F. Benson

Скачать книгу

looked as if Olga had laid a trap for her….

      Even more like a trap were the horrid events of this evening. Trap was not at all too strong a word for them. To ask her to the house, and then suddenly spring upon her the fact that she was expected to talk Italian…. Was that an open, an honourable proceeding? What if Lucia had actually told Olga (and she seemed to recollect it) that she and Peppino often talked Italian at home? That was no reason why she should be expected, off-hand like that, to talk Italian anywhere else. She should have been told what was expected of her, so as to give her the chance of having a previous engagement. Lucia hated underhand ways, and they were particularly odious in one whom she had been willing to educate and refine up to the highest standards of Riseholme. Indeed it looked as if Olga’s nature was actually incapable of receiving cultivation. She went on her own rough independent lines, giving a romp one night, and not coming to the tableaux on another, and getting the Spanish Quartet without consultation on a third, and springing this dreadful Pentecostal party on them on a fourth. Olga clearly meant mischief: she wanted to set herself up as leader of Art and Culture in Riseholme. Her conduct admitted of no other explanation.

      Lucia’s benevolent scheme of educating and refining vanished like morning mists, and through her drooping eyelids, the firelight seemed strangely red…. She had been too kind, too encouraging: now she must collect her forces round her and be stern. As she dozed off to sleep, she reminded herself to ask Georgie to lunch next day. He and Peppino and she must have a serious talk. She had seen Georgie comparatively little just lately, and she drowsily and uneasily wondered how that was.

      Georgie by this time had quite got over the desolation of the moment when standing in the road opposite Mrs Quantock’s mulberry-tree he had given vent to that bitter cry of “More misery: more unhappiness!” His nerves on that occasion had been worn to fiddlestrings with all the fuss and fiasco of planning the tableaux, and thus fancying himself in love had been just the last straw. But the fact that he had been Olga’s chosen confidant in her wonderful scheme of causing Mrs Weston and the Colonel to get engaged, and the distinction of being singled out by Olga to this friendly intimacy, had proved a great tonic. It was quite clear that the existence of Mr Shuttleworth constituted a hopeless bar to the fruition of his passion, and, if he was completely honest with himself, he was aware that he did not really hate Mr Shuttleworth for standing in his path. Georgie was gentle in all his ways, and his manner of falling in love was very gentle, too. He admired Olga immensely, he found her stimulating and amusing, and since it was out of the question really to be her lover, he would have enjoyed next best to that, being her brother, and such little pangs of jealousy as he might experience from time to time, were rather in the nature of small electric shocks voluntarily received. He was devoted to her with a warmth that his supposed devotion to Lucia had never kindled in him; he even went so far as to dream about her in an agitated though respectful manner. Without being conscious of any unreality about his sentiments, he really wanted to dress up as a lover rather than to be one, for he could form no notion at present of what it felt to be absorbed in anyone else. Life was so full as it was: there really was no room for anything else, especially if that something else must be of the quality which rendered everything else colourless.

      This state of mind, this quality of emotion was wholly pleasurable and quite exciting, and instead of crying out “More misery! More unhappiness!” he could now, as he passed the mulberry, say to himself. “More pleasures! More happiness!”

      Yet as he ran down the road to lunch with Lucia he was conscious that she was likely to stand, an angel perhaps, but certainly one with a flaming sword, between him and all the interests of the new life which was undoubtedly beginning to bubble in Riseholme, and to which Georgie found it so pleasant to take his little mug, and have it filled with exhilarating liquid. And if Lucia proved to be standing in his path, forbidding his approach, he, too, was armed for combat, with a revolutionary weapon, consisting of a rolled-up copy of some of Debussy’s music for the piano—Olga had lent it him a few days—and he had been very busy over “Poissons d’or.” He was further armed by the complete knowledge of the Italian debacle of last night, which, from his knowledge of Lucia, he judged must constitute a crisis. Something would have to happen…. Several times lately Olga had, so to speak, run full-tilt into Lucia, and had passed on leaving a staggering form behind her. And in each case, so Georgie clearly perceived, Olga had not intended to butt into or stagger anybody. Each time, she had knocked Lucia down purely by accident, but if these accidents occurred with such awful frequency, it was to be expected that Lucia would find another name for them: they would have to be christened. With all his Riseholme appetite for complications and events Georgie guessed that he was not likely to go empty away from this lunch. In addition there were other topics of extraordinary interest, for really there had been very odd experiences at Mrs Quantock’s last night, when the Italian debacle was going on, a little way up the road. But he was not going to bring that out at once.

      Lucia hailed him with her most cordial manner, and with a superb effrontery began to talk Italian just as usual, though she must have guessed that Georgie knew all about last night.

      “Bon arrivato, amico mio,” she said. “Why, it must be three days since we met. Che la falto il signorino? And what have you got there?”

      Georgie, having escaped being caught over Italian, had made up his mind not to talk any more ever.

      “Oh, they are some little things by Debussy,” he said. “I want to play one of them to you afterwards. I’ve just been glancing through it.”

      “Bene, molto bene!” said she. “Come in to lunch. But I can’t promise to like it, Georgino. Isn’t Debussy the man who always makes me want to howl like a dog at the sound of the gong? Where did you get these from?”

      “Olga lent me them,” said Georgie negligently. He really did call her Olga to her face now, by request.

      Lucia’s bugles began to sound.

      “Yes, I should think Miss Bracely would admire that sort of music,” she said. “I suppose I am too old-fashioned, though I will not condemn your little pieces of Debussy before I have heard them. Old-fashioned! Yes! I was certainly too old-fashioned for the music she gave us last night. Dio mi!”

      “Oh, didn’t you enjoy it?” asked he.

      Lucia sat down, without waiting for Peppino.

      “Poor Miss Bracely!” she said. “It was very kind of her in intention to ask me, but she would have been kinder to have asked Mrs Antrobus instead, and have told her not to bring her ear-trumpet. To hear that lovely voice, for I do her justice, and there are lovely notes in her voice, lovely, to hear that voice shrieking and screaming away, in what she called the great scene, was simply pitiful. There was no melody, and above all there was no form. A musical composition is like an architectural building; it must be built up and constructed. How often have I said that! You must have colour, and you must have line, otherwise I cannot concede you the right to say you have music.”

      Lucia finished her egg in a hurry, and put her elbows on the table.

      “I hope I am not hide-bound and limited,” she said, “and I think you will acknowledge, Georgie, that I am not. Even in the divinest music of all, I am not blind to defects, if there are defects. The Moonlight Sonata, for instance. You have often heard me say that the two last movements do not approach the first in perfection of form. And if I am permitted to criticise Beethoven, I hope I may be allowed to suggest that Mr Cortese has not produced an opera which will render Fidelio ridiculous. But really I am chiefly sorry for Miss Bracely. I should have thought it worth her while to render herself not unworthy to interpret Fidelio, whatever time and trouble that cost her, rather than to seek notoriety by helping to foist on to the world a fresh combination of engine-whistles and grunts. Non e vero, Peppino? How late you are.”

      Lucia had not determined on

Скачать книгу