Country Driving. Peter Hessler

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Country Driving - Peter Hessler страница 8

Country Driving - Peter  Hessler

Скачать книгу

117. When approaching a marked pedestrian crossing, you should

       a) slow down and stop if there are pedestrians.

       b) accelerate in order to catch up with the car directly in front of you, and then cross closely behind him.

       c) drive straight through, because pedestrians should give vehicles the right of way.

       80. If, while preparing to pass a car, you notice that it is turning left, making a U-turn, or passing another vehicle, you should

       a) pass on the right.

       b) not pass.

       c) honk, accelerate, and pass on the left.

      Lots of answers involve honking. In a Chinese automobile, the horn is essentially neurological—it channels the driver’s reflexes. People honk constantly, and at first all horns sound the same, but over time you learn to interpret them. In this sense it’s as complicated as the language. Spoken Chinese is tonal, which means that a single sound like ma has different meanings depending on whether it’s flat, rising, falling and rising, or falling sharply. A single Chinese horn, on the other hand, can mean at least ten distinct things. A solid hooooonnnnkkkkk is intended to attract attention. A double sound—hooooonnnnkkkkk, hooooonnnnkkkkk—indicates irritation. There’s a particularly long hooooooooonnnnnnnnnkkkkkk that means that the driver is stuck in bad traffic, has exhausted curb-sneaking options, and would like everybody else on the road to disappear. A responding hooooooooooooonnnnnnnnnnnnnnkkkkkkkkkkkk proves they aren’t going anywhere. There’s a stuttering, staggering honk honk hnk hnk hnk hnk hnk hnk that represents pure panic. There’s the afterthought honk—the one that rookie drivers make if they were too slow to hit the button before a situation resolved itself. And there’s a short basic honk that simply says: My hands are still on the wheel, and this horn continues to serve as an extension of my nervous system. Other honks appear on the exam:

       353. When passing an elderly person or a child, you should

       a) slow down and make sure you pass safely.

       b) continue at the same speed.

       c) honk the horn to tell them to watch out.

       269. When you enter a tunnel, you should

       a) honk and accelerate.

       b) slow down and turn on your lights.

       c) honk and maintain speed.

       355. When driving through a residential area, you should

       a) honk like normal.

       b) honk more than normal, in order to alert residents.

       c) avoid honking, in order to avoid disturbing residents.

alt

      I PICKED UP MY first hitchhiker on the way to Smash the Hu. At sunrise I had taken down my tent, and after studying the map I decided to try a route that paralleled the north side of the Ming wall. This turned out to be the worst road thus far—it began as a dirt track, high on the mountain, and then it descended steeply. Water runoff had badly rutted the surface; the City Special lurched and groaned. To my left, the Great Wall perched neatly atop a ridgeline—it seemed to float effortlessly while I banged down the broken road. Halfway to the valley floor, a young woman stood beside the dirt track, waving madly. I rolled down the window.

      “Where are you going?” she asked.

      “Smash the Hu, then Slaughter the Hu,” I said. In Chinese those village names really roll off the tongue.

      “Can I get a ride to Smash the Hu?”

      “No problem,” I said, pushing open the door. The woman carried a sack of fresh pork, the fatty meat glistening white and pink against the plastic. She set it on the floor and hesitated before entering.

      “How much is it?” she said.

      “How much is what?” For a moment I thought she was talking about the pork.

      “To Smash the Hu,” she said. “How much?”

      Good question—how can anybody put a price on destroying indeterminate nomadic tribes? “Don’t worry about it,” I said. “I’m going there anyway.”

      Her name was Gao Linfeng, and she was twenty-seven years old. She told me that she had grown up in Smash the Hu but now she worked in a factory in Hohhot, the capital of Inner Mongolia. She was traveling home in order to see her grandmother—the pork was a gift. In these parts, transport was rare; she had caught a ride on the Ninglu bus, which only took her as far as the pass. From there she had planned to continue on foot until a ride came along. She wore a new gray business suit and fresh makeup, and her hair was neatly styled. How was it possible to look so good on a dirt road in Inner Mongolia? I was dressed in an old gray T-shirt and dirty trousers; it had been two days since somebody last washed my hair.

      Like many rural Chinese, Gao had left home to find work in the city. In 1978, at the beginning of Reform and Opening, approximately 80 percent of the population lived in the countryside. As the economy boomed, it created an increasing demand for construction workers and factory staff, most of whom came from rural regions. Chinese farms had always been overpopulated, and young people were glad to leave; by 2001, an estimated ninety million had already left home. To drive across China was to find yourself in the middle of the largest migration in human history—nearly one-tenth of the population was on the road, finding new lives away from home.

      Most migrants went to coastal regions, but there were also opportunities in provincial cities like Hohhot. Gao told me that she had started on the assembly line but worked her way up, and now she was in management. Her factory produced wool sweaters for export. She had a three-year-old son in Hohhot, and they rarely returned to Smash the Hu. “It’s so poor here,” she said. “Farming is hard, because of the elevation and the dryness. Look at that corn.” She pointed outside, where a field of dusty green stalks bordered the road. “In most places it’s already been harvested, but everything happens so late here, because it’s so high.”

      After we chatted for a while, she said, politely, “You’re not from our China, are you?”

      “No.”

      “Which country are you from?”

      It was tempting to say that I was Hu, but I told the truth.

      “My factory exports sweaters to your country!” she said happily.

      Like many young people in the factory towns, she had studied some English on her own, although she was too shy to practice it with me. She was curious about life in America—she asked how many people were in my family, and if farmers lived in my hometown. “Do you drive on the same side of the road as in China?” she asked. I said yes, although at the moment it was irrelevant, because our route had deteriorated

Скачать книгу