Первый закон. Трилогия. Джо Аберкромби

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Первый закон. Трилогия - Джо Аберкромби страница 132

Первый закон. Трилогия - Джо Аберкромби Гиганты фантастики

Скачать книгу

фигурок, копошившихся на палубах и в паутине снастей.

      – Я вижу двенадцать кораблей, – вполголоса сказал Юлвей, – но твои глаза острее моих.

      Ферро вгляделась в морскую даль. За изгибом берега, возможно милях в двадцати отсюда, она рассмотрела еще одну крепость и еще один ряд пристаней.

      – Там есть и другие, – сказала она. – Восемь или девять, и они еще больше.

      – Больше этих?

      – Гораздо больше.

      – Дыхание господне! – пробормотал Юлвей. – Гурки никогда прежде не строили таких больших кораблей. Таких больших и так много. На всем Юге не хватит дерева, чтобы выстроить этот флот! Должно быть, они покупали лес на севере. Может быть, у стирийцев.

      Ферро никогда не интересовалась ни кораблями, ни деревом, ни севером.

      – И что?

      – С таким флотом гурки могут захватить власть на море. Они сумеют взять Дагоску со стороны бухты и даже напасть на Вестпорт.

      Эти названия ни о чем не говорили ей – какие-то неизвестные далекие места.

      – И что?

      – Ты не понимаешь, Ферро! Я должен предупредить об этом. Мы должны поторопиться, скорее!

      Он встал и поспешно зашагал обратно к дороге. Ферро хмыкнула. Еще мгновение она смотрела на огромные деревянные лохани, движущиеся в бухте взад-вперед, затем поднялась и последовала за Юлвеем. Большие корабли, маленькие корабли – это ничего не значит для нее. Пускай гурки захватят в рабство хоть всех розовых в мире.

      Если после этого они оставят в покое настоящих людей.

      – Прочь с дороги!

      Солдат пришпорил коня, направив его прямо на Ферро со стариком, и поднял кнут.

      – Тысяча извинений, господин! – заныл Юлвей.

      Он приник к земле и поспешно убрался в придорожную траву, таща упиравшуюся Ферро за локоть. Она стояла в низком кустарнике и наблюдала за вереницей людей, медленно тащившихся мимо нее. Тощие, оборванные, грязные, безжизненные; руки крепко связаны, пустые глаза глядят в землю. Мужчины и женщины всех возрастов, даже дети. Сотня или больше. Шестеро верховых охранников ехали вдоль колонны. Они свободно сидели в высоких седлах с кнутами в руках.

      – Рабы. – Ферро облизнула сухие губы.

      – Народ Кадира восстал, – сказал Юлвей, провожая хмурым взором эту жалкую процессию. – Они больше не хотели быть частью славной нации Гуркхула. Они решили, что смерть императора освободит их. Видимо, они ошибались. Новый император превосходит жестокостью предыдущего, не так ли, Ферро? Восстание уже подавлено. Похоже, твой друг Уфман продал их в рабство в качестве наказания.

      Ферро смотрела на костлявую девочку: она медленно хромала мимо, с трудом волоча босые ноги по пыльной дороге. Сколько ей лет, тринадцать? Трудно понять. Лицо девочки было грязным и безразличным, поперек лба проходил затянувшийся шрам и еще несколько – на внешней стороне предплечья. Отметины от кнута. Ферро почувствовала комок в горле, глядя на то, как маленькая

Скачать книгу