Настоящая принцесса и Бродячий Мостик. Александра Егорушкина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Настоящая принцесса и Бродячий Мостик - Александра Егорушкина страница 26
– Гоферовый шкаф упал, – послышался раздосадованный голос Гарамонда. – Надо же!
– Давайте я помогу, – предложила Лиза, глядя на рассыпанную груду книг.
– Нет-нет, – приглушенно ответил Гарамонд. – Это ведь колдовские книги, к ним нужен особый подход… Вы ступайте, тут возни надолго. Мне надо их уговорить, а то сейчас разбегутся… – он хотел было что-то добавить, но тут колдовские книги и впрямь запрыгали врассыпную, как стайка крупных жаб, а листки запорхали вверх-вниз, будто бабочки, и ему пришлось поспешить, а когда он поднял голову, рыжеволосая фигурка и черный кот уже скрылись за дверью.
– Не стоит его отвлекать, – сказал Мурремурр, увлекая Лизу на улицу.
– Но мы не попрощались! – огорченно сказала она.
– Ничего, – утешил ее кот. – Зайдем еще, мурмяу. Обратите внимание, сударыня, вон на ту лавочку.
Чего только не было на этой витрине! А внутри, на полках! Радужные шелковые водопады лент и шарфиков, тончайшие кружева, батареи фигурных флакончиков, пирамиды из шкатулочек и ларчиков, увенчанные гранеными камушками шпильки, причудливые заколки, украшения всех видов и размеров – от многоярусных колье до крошечных колечек. У Лизы зарябило в глазах. Конечно, она ничегошеньки не сможет тут купить, но хотя бы полюбуется и запомнит…
– Здравствуй-здравствуй! – обратилась к Лизе хозяйка всего этого великолепия, которую Лиза не сразу заметила – может быть, потому, что ее пестро расшитое цветами и птицами платье сливалось с пестротой товаров, а сама она была совсем невелика ростом. – А я тебя жду. Меня зовут Дис.
– То есть как ждете? – удивилась Лиза.
– Видишь ли, моя Кискисси вернулась с прогулки и рассказала, что многоуважаемый Мурремурр сопровождает некую молодую даму, которая проявляет большой интерес к витринам, – хозяйка погладила сидевшую у нее на руках пушистую белую кошечку, бросившую томный взор на приосанившегося Мурремурра. Кошечка смущенно мяукнула, вконец застеснялась, спрыгнула на пол и стремглав скрылась. Мурремурр огорченно повел хвостом.
– Как у вас красиво! – не удержалась Лиза.
– Спасибо, – улыбнулась хозяйка и поправила сложную прическу из блестящих черных волос. – Посмотри-ка вокруг, наверняка что-нибудь приглядишь, а?
Не успела Лиза объяснить любезной галантерейщице, что приглядеть она приглядит, а вот купит вряд ли, как дверной колокольчик тоненько зазвенел, и в лавочку вплыла троица барышень, которые хихикали и болтали за десятерых. В своих расшитых пышных платьях, утыканных бантами и тряпичными цветами, они смахивали на три цветочные корзинки. Девицы заполонили собой всю лавку. Мурремурр поспешно скрылся – как все порядочные коты, он умел мгновенно исчезать неизвестно куда.
Барышни ринулись к прилавку. Одна из них грубо отпихнула попавшуюся на пути Лизу острым локтем:
– А ну подвинься, замарашка! Мы спешим, а ты подождешь, тоже мне, важная птица!