Игра в обольщение. Дженнифер Эшли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игра в обольщение - Дженнифер Эшли страница 13

Игра в обольщение - Дженнифер Эшли Маккензи и Макбрайды

Скачать книгу

отношению к людям: миссис Ярдли – исключение. Об этой черте его характера никто не знал, и Эйнсли задумалась: заметил ли кто-нибудь еще, как он обращается с миссис Ярдли.

      Однако ни единого признака такого ангельского терпения Эйнсли не увидела, когда Кэмерон поднял глаза на нее. Его глаза сияли решительным блеском, как у бильярдного шулера, готового выиграть пул.

      Не помогало даже то, что в костюме для верховой езды лорд Кэмерон выглядел просто потрясающе: бриджи цвета буйволовой кожи, обтягивающие бедра, перепачканные грязью сапоги, повседневная куртка, небрежно наброшенная поверх простой рубашки. На фоне крепкой мускулистой фигуры Кэмерона стройные англичане выглядели бледными и слабыми. Как будто медведь забрел в стадо послушных оленей. Он замечательно владел молотком, нанося точные удары по шарам, и именно поэтому им с миссис Ярдли уже удалось заработать несколько очков, а следовательно, и гиней, потому что никто из гостей герцога не играл с таким азартом.

      Кэмерон отвел молоток назад и с силой ударил по своему шару. Шар подпрыгнул и, пролетев по прямой, с решительным щелчком стукнулся с шаром Эйнсли.

      – Черт возьми, – пробормотала Эйнсли, чувствуя, как подпрыгнуло ее сердце.

      – Отличная крокировка[1], милорд! – воскликнул слабоумный граф – партнер Эйнсли.

      Кэмерон с молотком на плече направился к ним. Ни слова не говоря, он поставил огромную ногу на свой шар и снова занес молоток. Его куртка для верховой езды натянулась на плечах, когда он так ударил по шару под ногой, что от этого удара шар Эйнсли полетел через зеленую лужайку. Она с испугом наблюдала, как ярко-желтый шар в белую полоску весело подкатился к краю лужайки и нырнул в подлесок.

      – По-моему, ваш шар за пределами площадки, миссис Дуглас, – объявил Кэмерон.

      – Я вижу, милорд, – сквозь зубы процедила Эйнсли.

      – Возможно, это было не очень благородно, как говорите вы, англичане, – на аккуратном английском пробормотал граф.

      – В игры играют для того, чтобы выигрывать, – отрезал Кэмерон. – И мы шотландцы.

      Граф посмотрел в сторону подлеска, куда улетел шар, потом перевел взгляд на свои начищенные ботинки.

      – Я принесу ваш шар, синьора, – без особого энтузиазма предложил он.

      – Нет-нет, я сама найду его, – заторопилась Эйнсли, сообразив, что, если граф отправится на поиски шара, она останется с Кэмероном наедине. – Одну минутку.

      И прежде чем граф сумел хотя бы для вида возразить ей, побежала к подлеску. От нее не ускользнуло ни облегчение, промелькнувшее по его лицу, – не придется лазить по кустам в чистом костюме, – ни медленная улыбка Кэмерона.

      Под деревьями было свежо, повсюду вязкая грязь. Эйнсли пришлось углубиться ярдов на десять в лес, прежде чем под развесистым кустом она заметила полосатый шар. Она ткнула молотком в куст и попыталась выкатить оттуда шар.

      – Позвольте мне, – оказался рядом Кэмерон. Ни извинений, ни объяснений. Его длинная рука с

Скачать книгу


<p>1</p>

Удар по чужому шару в крокете.