Далекие часы. Кейт Мортон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Далекие часы - Кейт Мортон страница 48

Далекие часы - Кейт Мортон The Big Book

Скачать книгу

раз собиралась сдаться и замолотить в дверь, когда та распахнулась и на пороге появилась Люси Миддлтон в шарфе на волосах и с тусклым велосипедным фонарем в руке.

      – О господи! – Рука бывшей экономки метнулась к груди. – Вы напугали меня.

      Перси открыла рот, но не нашлась с ответом и закрыла. Она перестала копошиться в сумке и перебросила ее через плечо. Ответа по-прежнему не было.

      – Я… я помогала по дому. – Лицо Люси было пунцовым. – Мисс Саффи позвонила мне. По телефону. Все приходящие помощницы были заняты.

      Громко кашлянув, Перси тут же пожалела об этом. Хриплое карканье выдавало нервозность, а перед Люси Миддлтон она меньше всего желала показаться неуверенной в себе.

      – Значит, все готово? Для сегодняшнего вечера.

      – Кроличий пирог в духовке, и я оставила мисс Саффи инструкции.

      – Понятно.

      – Обед будет готов не скоро. Боюсь, мисс Саффи вскипит первой.

      Это была шутка, и довольно забавная, однако Перси чересчур промедлила со смехом. Она хотела еще что-нибудь сказать, но слов было слишком много и в то же время слишком мало, и Люси Миддлтон, которая стояла и ждала продолжения разговора, по-видимому, поняла, что такового не последует, поскольку принялась довольно неловко огибать Перси, чтобы забрать велосипед.

      Нет, уже не Миддлтон. Люси Роджерс. Минуло больше года с тех пор, как они с Гарри поженились. Почти восемнадцать месяцев.

      – До свидания, мисс Блайт, – попрощалась Люси, взбираясь на велосипед.

      – Как поживает ваш муж? – быстро спросила Перси и тут же запрезирала себя за это. – Надеюсь, неплохо?

      Люси не смотрела ей в глаза.

      – Вполне.

      – Как и вы, надо думать?

      – Да.

      – И малыш.

      Почти шепотом:

      – Да.

      Поза Люси напоминала позу ребенка, ожидающего выволочки или даже хуже – побоев, и Перси затопило внезапное страстное желание оправдать ее ожидания. Разумеется, ничего подобного она не сделала, а только приняла небрежный тон, менее опрометчивый, чем раньше, почти легкомысленный, и заметила:

      – Можете передать вашему мужу, что напольные часы в вестибюле по-прежнему спешат. Они бьют на десять минут раньше, чем положено.

      – Хорошо, мэм.

      – Полагаю, мне не показалось, что он нежно привязан к нашим старым часам?

      Люси так и не взглянула ей в глаза, только пробормотала нечто невразумительное и покатила по подъездной дорожке. Фонарь выписывал перед ней корявые строчки послания.

      Внизу хлопнула передняя дверь, и Саффи поспешно закрыла дневник. Кровь жарко гудела в висках, щеках и груди. Сердце билось чаще, чем у крошечной птички. Вот как. Пошатываясь, она заставила себя встать. Часть догадок развеялась как дым: тайна предстоящего вечера, переделки платья,

Скачать книгу