A Place of Greater Safety. Hilary Mantel

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Place of Greater Safety - Hilary Mantel страница 14

A Place of Greater Safety - Hilary  Mantel

Скачать книгу

is Fabre, Fabre d’Églantine. Funny name, you say. Why d’Églantine? you ask. Well, since you ask – in the literary competition of 1771, I was awarded a wreath of eglantine by the Academy of Toulouse. A signal, coveted, memorable honour – don’t you think? Yes, quite right, I’d rather have had a small gold bar, but what can you do? My friends pressed me to add the suffix ‘d’Églantine’ to my own homely appellation, in commemoration of the event. Turn your head a little. No, the other way. So – you say – if this fellow is feted for his literary efforts, what is he doing making sketches in the street?’

      ‘I suppose you must be versatile,’ Georges-Jacques said.

      ‘Some of your local dignitaries invited me to read my work,’ Fabre said. ‘Didn’t work out, did it? I quarrelled with my patrons. No doubt you’ve heard of artists doing something of that sort.’

      Georges-Jacques observed him, as best he could without turning his head. Fabre was a man in his mid-twenties, not tall, with unpowdered dark hair cut short. His coat was well-brushed but shiny at the cuffs; his linen was worn. Everything he said was both serious and not serious. Various experimental expressions chased themselves across his face.

      Fabre chose another pencil. ‘Little to the left,’ he said. ‘Now, you say versatile – I am in fact a playwright, director, portraitist – as you see – and landscape painter; a composer and musician, poet and choreographer. I am an essayist on all subjects of public interest, and speak several languages. I should like to try my hand at landscape gardening, but no one will commission me. I have to say it – the world doesn’t seem to be ready for me. Until last week I was a travelling actor, but I have mislaid my troupe.’

      He had finished. He threw his pencil down, screwed up his eyes and looked at his drawings, holding them both out at arms’ length. ‘There you are,’ he said, deciding. ‘That’s the better one, you keep it.’

      Danton’s unlovely face stared back at him: the long scar, the bashed-in nose, the thick hair springing back from his forehead.

      ‘When you’re famous,’ he said, ‘this could be worth money.’ He looked up. ‘What happened to the other actors? Were you going to put on a play?’

      He would have looked forward to it. Life was quiet; life was dull.

      Quite abruptly, Fabre rose from his stool and made an obscene gesture in the direction of Bar-sur-Seine. ‘Two of our most applauded thespians mouldering in some village dungeon on a drunk-and-disorderly charge. Our leading lady impregnated months ago by some dismal rural wight, and now fit only for the most vulgar of low comedy roles. We have disbanded. Temporarily.’ He sat down again. ‘Now you –’ his eyes lit up with interest – ‘I don’t suppose you’d like to run away from home and become an actor?’

      ‘I don’t think so. My relatives are expecting me to become a priest.’

      ‘Oh, you want to leave that alone,’ Fabre said. ‘Do you know how they pick bishops? On their pedigree. Have you a pedigree? Look at you. You’re a farm boy. What’s the point of entering a profession unless you can get to the top?’

      ‘Could I get to the top if I became a travelling actor?’

      He asked civilly, as if he were prepared to consider anything.

      Fabre laughed. ‘You could play the villains. You’d be well received. You’ve got a good voice there, potentially.’ He patted his chest. ‘Let it come from here.’ He pounded his fist below his diaphragm. ‘Breathe from here. Think of your breath as a river. Let it just flow, flow. The whole trick’s in the breathing. Just relax, you see, drop those shoulders back. You breathe from here –’ he stabbed at himself – ‘you can go on for hours.’

      ‘I can’t think why I’d need to,’ Danton said.

      ‘Oh, I know what you think. You think actors are the bottom of the heap, don’t you? You think actors are ambulant shit. Like Protestants. Like Jews. So tell me, boy, what makes your position so brilliant? We’re all worms, we’re all shit. Do you realize that you could be locked up tomorrow, for the rest of your natural life, if the King put his name to a piece of paper that he’s never even read?’

      ‘I don’t see why he should do that,’ Danton said. ‘I’ve hardly given him cause. All I do is go to school.’

      ‘Yeah,’ Fabre said. ‘Exactly. Just make sure to live the next forty years without drawing attention to yourself. He doesn’t have to know you, that’s the point, don’t you see, Jesus, what do they teach you at school these days? Anybody, anybody who is anybody, who doesn’t like you and wants you out of the way, can go to the King with their document – “Sign here, Your Moronship” – and that’s you in the Bastille, chained up fifty feet below the rue Saint-Antoine with a bunch of bones for company. No, you don’t get a cell to yourself, because they never bother to shift the old skeletons. You know, of course, they have a special breed of rat in there that eats the prisoners alive?’

      ‘What, bit by bit?’

      ‘Absolutely,’ Fabre said. ‘First a little finger. Then a tiny toe.’

      He caught Danton’s eye, burst into laughter, balled up a spoiled piece of paper and tossed it over his shoulder. ‘Bugger me,’ he said, ‘it’s a body’s work educating you provincials. I don’t know why I don’t just go to Paris and make my fortune.’

      Georges-Jacques said, ‘I hope to go to Paris myself, before too long.’ The good voice died in his throat; he had not known what he hoped, till he spoke. ‘Perhaps when I’m there I’ll meet you again.’

      ‘No perhaps about it,’ Fabre said. He held up his own sketch, the slightly flawed one. ‘I’ve got your face on file. I’ll be looking out for you.’

      The boy held out his vast hand. ‘My name is Georges-Jacques Danton.’

      Fabre looked up, his mobile face composed. ‘Goodbye,’ he said. ‘Georges-Jacques – study law. Law is a weapon.’

      ALL THAT WEEK he thought about Paris. The prizewinner gnawed at his thoughts. Maybe he was just ambulant shit – but at least he’d been somewhere, might go somewhere else. Breathe from here, he kept saying to himself. He tried it. Yes, it was all true. He felt he could keep talking for days.

      WHEN M. DE VIEFVILLE des Essarts went to Paris, he would call on his nephew at the Collège Louis-le-Grand, to see how he did. By now, he had reservations – grave ones – about the boy’s future. The speech impediment was no better, perhaps worse. When he talked to the boy, an anxious smile hovered about his lips. When the boy got stuck part-way through a sentence, it was embarrassing – sometimes desolating. You could dive in, help him out with what he was going to say. Except with Camille, you never knew quite where he was heading. His sentences might begin in the ordinary way, and end up anywhere at all.

      He seemed, in some more important way, disabled for the life they had planned for him. He was so nervous you could almost hear his heart beating. Small-boned, slight and pallid, with a mass of dark hair, he looked at his relative from under his long eyelashes and flitted about the room as if his mind were only on getting out of it. His relative’s reaction was, poor little thing.

      But when he got outside into the street, this sympathy evaporated. He would feel he had been verbally carved up. It was not fair. It was like being tripped in the gutter by a cripple. You wanted to complain, but when you saw the circumstances you felt you couldn’t.

Скачать книгу