A Place of Greater Safety. Hilary Mantel

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Place of Greater Safety - Hilary Mantel страница 3

A Place of Greater Safety - Hilary  Mantel

Скачать книгу

not famous until the Revolution made them so, and not much is known about their early lives. I have used what there is, and made educated guesses about the rest.

      This is not, either, an impartial account. I have tried to see the world as my people saw it, and they had their own prejudices and opinions. Where I can, I have used their real words – from recorded speeches or preserved writings – and woven them into my own dialogue. I have been guided by a belief that what goes on to the record is often tried out earlier, off the record.

      There is one character who may puzzle the reader, because he has a tangential, peculiar role in this book. Everyone knows this about Jean-Paul Marat: he was stabbed to death in his bath by a pretty girl. His death we can be sure of, but almost everything in his life is open to interpretation. Dr Marat was twenty years older than my main characters, and had a long and interesting pre-revolutionary career. I did not feel that I could deal with it without unbalancing the book, so I have made him the guest star, his appearances few but piquant. I hope to write about Dr Marat at some future date. Any such novel would subvert the view of history which I offer here. In the course of writing this book I have had many arguments with myself, about what history really is. But you must state a case, I think, before you can plead against it.

      The events of the book are complicated, so the need to dramatize and the need to explain must be set against each other. Anyone who writes a novel of this type is vulnerable to the complaints of pedants. Three small points will illustrate how, without falsifying, I have tried to make life easier.

      When I am describing pre-revolutionary Paris, I talk about ‘the police’. This is a simplification. There were several bodies charged with law enforcement. It would be tedious, though, to hold up the story every time there is a riot, to tell the reader which one is on the scene.

      Again, why do I call the Hôtel de Ville ‘City Hall’? In Britain, the term ‘Town Hall’ conjures up a picture of comfortable aldermen patting their paunches and talking about Christmas decorations or litter bins. I wanted to convey a more vital, American idea; power resides at City Hall.

      A smaller point still: my characters have their dinner and their supper at variable times. The fashionable Parisian dined between three and five in the afternoon, and took supper at ten or eleven o’clock. But if the latter meal is attended with a degree of formality, I’ve called it ‘dinner’. On the whole, the people in this book keep late hours. If they’re doing something at three o’clock, it’s usually three in the morning.

      I am very conscious that a novel is a cooperative effort, a joint venture between writer and reader. I purvey my own version of events, but facts change according to your viewpoint. Of course, my characters did not have the blessing of hindsight; they lived from day to day, as best they could. I am not trying to persuade my reader to view events in a particular way, or to draw any particular lessons from them. I have tried to write a novel that gives the reader scope to change opinions, change sympathies: a book that one can think and live inside. The reader may ask how to tell fact from fiction. A rough guide: anything that seems particularly unlikely is probably true.

      PART I

       In Guise:

      Jean-Nicolas Desmoulins, a lawyer

      Madeleine, his wife

      Camille, his eldest son (b. 1760)

      Elisabeth, his daughter

      Henriette, his daughter (died aged nine)

      Armand, his son

      Anne-Clothilde, his daughter

      Clément, his youngest son

      Adrien de Viefville and Jean-Louis de Viefville, their snobbish relations

      The Prince de Condé, premier nobleman of the district and a client of Jean-Nicolas Desmoulins

       In Arcis-sur-Aube:

      Marie-Madeleine Danton, a widow, who marries

      Jean Recordain, an inventor

      Georges-Jacques, her son (b. 1759)

      Anne Madeleine, her daughter

      Pierrette, her daughter

      Marie-Cécile, her daughter, who becomes a nun

       In Arras:

      François de Robespierre, a lawyer

      Maximilien, his son (b. 1758)

      Charlotte, his daughter

      Henriette, his daughter (died aged nineteen)

      Augustin, his younger son

      Jacqueline, his wife, née Carraut, who dies after giving birth to a fifth child

      Grandfather Carraut, a brewer

      Aunt Eulalie and Aunt Henriette, François de Robespierre’s sisters

       In Paris, at Louis-le-Grand:

      Father Poignard, the principal – a liberal minded man

      Father Proyart, the deputy principal – not at all a liberal-minded man

      Father Herivaux, a teacher of classical languages

      Louis Suleau, a student

      Stanislas Fréron, a very well-connected student, known as ‘Rabbit’

       In Troyes:

      Fabre d’Églantine, an unemployed genius

      PART II

       In Paris:

      Maître Vinot, a lawyer in whose chambers Georges-Jacques Danton is a pupil

      Maître Perrin, a lawyer in whose chambers Camille Desmoulins is a pupil

      Jean-Marie Hérault de Séchelles, a young nobleman and legal dignitary

      François-Jérôme Charpentier, a café owner and Inspector of Taxes

      Angélique (Angelica) his Italian wife

      Gabrielle, his daughter

      Françoise-Julie Duhauttoir, Georges-Jacques Danton’s mistress

       At the rue Condé:

      Claude Duplessis, a senior civil servant

      Annette, his wife

      Adèle and Lucile, his daughters

      Abbé Laudréville, Annette’s confessor, a go-between

       In Guise:

      Rose-Fleur

Скачать книгу