Дорогами илархов. Книга вторая. Персидский поход. Сергей Анатольевич Шаповалов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дорогами илархов. Книга вторая. Персидский поход - Сергей Анатольевич Шаповалов страница 14

Дорогами илархов. Книга вторая. Персидский поход - Сергей Анатольевич Шаповалов

Скачать книгу

сок с водой?

      – Теряет вкус.

      – А если кровь человека разбавить водой?

      – Он умрет, – вставил лекарь Филипп.

      – Что не разбавляй водой – все плохо, – сделал вывод Фидар.

      – Отлично сказано! – не сдержал возглас восхищения Гефестион. – Виночерпий, мне налейте неразбавленного.

      – Тогда – и мне! – потребовал Неарх.

      – И мне! – закричали гетайры.

      – Ты так всех моих друзей споишь, – покачал недовольно головой Александр. – Они же не скифы.

      – Скифы знают меру, – возразил на это Фидар. – Не важно, что пьешь, важно – сколько пьешь.

      – Опомнись, Александр, – воскликнул Гефестион, – мы же – македоняне. Вспомни, на пирах Филиппа вино пили только неразбавленное…

      – Замолчи! – оборвал его Александр, гневно сверкнув разноцветными глазами. – Не напоминай о грязных пьянках в Пелле. Умей различать культурные симпозиумы и обыкновенное свинство.

      – Прости, – смутился Гефестион.

      Тем временем появилась Таис. Она вела за руку тонкую красивую девочку в нежно-голубом коротком хитоне. Серебряный чешуйчатый поясок перехватывал талию, подчеркивая стройность юного тела. Высоко уложенные черные волосы открывали чистый лоб и маленькие розовые ушки с золотыми кольцами. Край одежды доходил до колен, оставляя открытыми стройные сильные икры, оплетенные ремешками сандалий. Подведенные глаза делали взгляд выразительным и строгим. Ожерелье, преподнесенное в дар Дарием, украшало ее тонкую шею и спускалось на грудь. Все зааплодировали. Исмен не сразу узнал в красивой девочке Томирис.

      – Твоя подруга воистину – дочь Артемиды, – восхищенно произнес Александр.

      Томирис села рядом с Исменом, положила руку с изящными тонкими браслетами ему на плечо.

      – Не смотри на меня так, – сказала она и густо покраснела, смущенная вниманием стольких мужчин. – Подай соку, – попросила.

      – Таис, станцуй нам! – начали требовать гости. – Таис, станцуй.

      – Гегемон позволит? – спросила красавица.

      – Могу ли я запретить? – развел он руками. – Тебя просит богема. Я – всего лишь простой воин, по сравнению с ними.

      – Этот танец мы приготовили для тебя, Непобедимый.

      Таис медленно, грациозно поднялась. Тонкие руки взвились над головой стройными лозами. Ладошки отбили такт. Музыканты тут же подхватили. Гетеры покинули своих собеседников и встали в круг. В руках каждая держала чашу, наполненную вином до самых краев. Плавные завораживающие движения: словно трава гнулась под ветром, словно лебеди поднимались в воздух, словно волны накатывались на берег. И ни одна капелька из чаши не упала на землю.

      Танец окончился. Зрители аплодировали. Философы тут же подняли бурный спор о силе искусства. Раскрасневшаяся Таис вновь присела на ложе Александра.

      – Тебе понравилось, гегемон.

      – Нет танца чудесней, чем танец ялкаде, – недовольно произнес Александр, нахмурив брови. – Говоришь: этот танец приготовила для меня? Но его танцуют лакедомоняне. А ты знаешь прекрасно, как я к ним

Скачать книгу