Недоступный. Лина Мур
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Недоступный - Лина Мур страница 17
– Мистер Мёрфи, вы обещали ему всунуть палочки в глотку! Почему вы этого не делаете? – возмущаюсь я, замечая, что он возвращается на место и откидывается на стуле.
– Не переживайте, мисс Ноар, я придумаю для него очень изощрённое наказание, но в данный момент мне отчего-то нравится выводить вас из себя. Вы забавная. Давно не посещал цирковые представления.
Я задыхаюсь от возмущения. Да как он смеет?!
– Да вас никто терпеть не может, мистер Мёрфи. Я уверена, что вы выводите из себя всех, кто оказывается в метре от вас. От одного вашего вида может стошнить. Даже меня мутит от вас обоих. Выйдите на улицу и убедитесь, что цирковой кролик – это вы, и он безумно мне надоел. – У меня дыхание сбивается от ярости.
– Тебя тошнит, милая, от выпитого вина. – Снисходительная улыбка на его губах заводит меня ещё сильнее. Хочется визжать от уязвлённого самолюбия! Да, именно так! Может быть, я немного захмелела, но имею право! Мой рабочий день закончился, и мне практически тридцать!
– А теперь брейк. – Эдди выкидывает руки вперёд, показывая ими крест.
– Вы молодцы, далеко продвинулись, и ты, Кент, явно забыл о времени. Я же говорил, что вкусив сладость общения с женщиной, твои приоритеты изменятся. Это было довольно занимательно, и я поел. Спасибо. Лучше любого сериала. Но перейдём к делу. Дженна, ты в полной заднице.
– Что? – шепчу я, смотря то на наглого хама напротив, то на мелкую копию справа.
– Тебе нужен мужчина, – чётко произносит Эдди.
– О-о-о, ты прав, сейчас я быстро вызову своего парня, и он вас обоих вышвырнет отсюда, дав пинок под ваши наглые задницы, – шиплю я и тянусь к сумочке, чтобы достать мобильный.
– Ложь тебе к лицу, птица, но нет у тебя никого, – спокойно замечает безобразно симпатичный хам.
– Да вы… Есть, у меня всё есть. Что вам нужно? Оставьте меня в покое. – Знаю, что выгляжу жалко, но я паникую. Кент Мёрфи назвал меня милой, птицей и уличил во лжи. Да я сейчас расплачусь от несправедливости.
– Дженна, успокойся. Всё в порядке, – примирительно произносит Эдди, потирая моё плечо.
– Мой брат отвык разговаривать с прекрасными женщинами, но он быстро научится. Мы приехали сюда по делу. В банке было бы неразумно обсуждать то, что мы хотим тебе предложить.
– Нет… даже не думайте об этом, извращенцы. Никакого секса. Никогда. Лучше я палочки есть буду. – Выставляю палец вперёд, указывая поочерёдно на каждого из братьев.
– Снова секс. Боже, вы оба меня утомляете. Вы так зациклены на нём, что явно доказывает вашу неудовлетворённость. Секс – это лишь дополнительный десерт, и не факт, что вы оба его закажите. Уверяю тебя, Дженна, у меня и в мыслях не было предложить тебе развлекать нас с братом. Я лучше тоже присоединюсь к тебе и буду