Pre-Raphaelite and other Poets. Lafcadio Hearn

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Pre-Raphaelite and other Poets - Lafcadio Hearn страница 4

Pre-Raphaelite and other Poets - Lafcadio Hearn

Скачать книгу

beyond the grave,

       Distinct, distinct, though faint and far it be.

       Thou fool; this echo is a cheat as well—

       The hum of earthly instincts; and we crave

       A world unreal as the shell-heard sea.

      Of course this is a very fine poem, so far as the poetry is concerned. But it is pessimism absolute. Its author, a brilliant graduate of Oxford University, entered the English diplomatic service as a young man, and in the middle of a promising career was attacked by a disease of the spine which left him a hopeless invalid. We might say that he had some reason to look at the world in a dark light. But such poetry is not healthy. It is morbid. It means retrogression. It brings a sharp truth to the mind with a painful shock, and leaves an after-impression of gloom unspeakable. As I said before, we must not spoil the happiness of children by telling them that there are no ghosts or fairies. So we must not tell the humanity which believes in happiness after death that there is no heaven. All progress is through faith and hope in something. The measure of a poet is in the largeness of the thought which he can apply to any subject, however trifling. Bearing this in mind, let us now see how the same subject of the sea-shell appeals to the thought of Rossetti. You will then perceive the difference between pessimism and philosophical humanitarianism.

      THE SEA-LIMITS

       Consider the sea's listless chime:

       Time's self it is, made audible—

       The murmur of the earth's own shell.

       Secret continuance sublime

       Is the sea's end: our sight may pass

       No furlong further. Since time was,

       This sound hath told the lapse of time.

       No quiet, which is death's—it hath

       The mournfulness of ancient life,

       Enduring always at dull strife.

       As the world's heart of rest and wrath,

       Its painful pulse is in the sands.

       Last utterly, the whole sky stands,

       Grey and not known, along its path.

       Listen alone beside the sea,

       Listen alone among the woods;

       Those voices of twin solitudes

       Shall have one sound alike to thee:

       Hark where the murmurs of thronged men

       Surge and sink back and surge again—

       Still the one voice of wave and tree. Gather a shell from the strown beach And listen at its lips: they sigh The same desire and mystery, The echo of the whole sea's speech. And all mankind is thus at heart Not anything but what thou art: And Earth, Sea, Man, are all in each.

      In the last beautiful stanza we have a comparison as sublime as any ever made by any poet—of the human heart, the human life, re-echoing the murmur of the infinite Sea of Life. As the same sound of the sea is heard in every shell, so in every human heart is the same ghostly murmur of Universal Being. The sound of the sea, the sound of the forest, the sound of men in cities, not only are the same to the ear, but they tell the same story of pain. The sound of the sea is a sound of perpetual strife, the sound of the woods in the wind is a sound of ceaseless struggle, the tumult of a great city is also a tumult of effort. In this sense all the three sounds are but one, and that one is the sound of life everywhere. Life is pain, and therefore sadness. The world itself is like a great shell full of this sound. But it is a shell on the verge of the Infinite. The millions of suns, the millions of planets and moons, are all of them but shells on the shore of the everlasting sea of death and birth, and each would, if we could hear it, convey to our ears and hearts the one same murmur of pain. This is, to my thinking, a much vaster conception than anything to be found in Tennyson; and such a poem as that of Lee-Hamilton dwindles into nothingness beside it, for we have here all that man can know of our relation to the universe, and the mystery of that universe brought before us by a simile of incomparable sublimity.

      Before leaving this important class of poems, let me cite another instance of the comparative nearness of Rossetti at times to Oriental thought. It is the fifteenth of that wonderful set of sonnets entitled the "House of Life."

      THE BIRTH-BOND

       Have you not noted, in some family

       Where two were born of a first marriage-bed,

       How still they own their gracious bond, though fed

       And nursed on the forgotten breast and knee?—

       How to their father's children they shall be

       In act and thought of one goodwill; but each

       Shall for the other have, in silence speech,

       And in a word complete community?

       Even so, when first I saw you, seemed it, love,

       That among souls allied to mine was yet

       One nearer kindred than life hinted of.

       O born with me somewhere that men forget,

       And though in years of sight and sound unmet,

       Known for my soul's birth-partner well enough!

      This beautiful little thought of love is almost exactly the same as that suggested in a well-known Japanese proverb about the relations of a previous existence. We have here, in an English poet, who very probably never read anything about Buddhism, the very idea of the Buddhist en. The whole tendency of the poet's mind was toward larger things than his early training had prepared him for.

      Yet it would be a mistake to suppose Rossetti a pure mystic; he was too much of an artist for that. No one felt the sensuous charm of life more keenly, nor the attraction of plastic beauty and grace. By way of an interlude, we may turn for a time to his more sensuous poetry. It is by this that he is best known; for you need not suppose that the general English public understands such poems as those which we have been examining. Keep in mind that there is a good deal of difference between the adjectives "sensuous" and "sensual." The former has no evil meaning; it refers only to sense-impression—to sensations visual, auditory, tactile. The other adjective is more commonly used in a bad sense. At one time an attempt was made to injure Rossetti by applying it to his work; but all good critics have severely condemned that attempt, and Rossetti must not be regarded as in any sense an immoral poet.

      II

      To the cultivated the very highest quality of emotional poetry is that given by blending the artistically sensuous with the mystic. This very rare quality colours the greater part of Rossetti's work. Perhaps one may even say that it is never entirely absent. Only, the proportions of the blending vary, like those mixtures of red and blue, crimson and azure, which may give us either purple or violet of different shades according to the wish of the dyer. The quality of mysticism dominates in the symbolic poems; we might call those deep purple. The sensuous element dominates in most of the ballads and narrative poems; we might say that

Скачать книгу