The Life and Times of Samuel Taylor Coleridge: Complete Autobiographical Works. Samuel Taylor Coleridge
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Life and Times of Samuel Taylor Coleridge: Complete Autobiographical Works - Samuel Taylor Coleridge страница 44
We must be free or die, who speak the tongue,
Which Shakespeare spake; the faith and morals hold,
Which Milton held. In everything we are sprung
Of earth’s first blood, have titles manifold.
CHAPTER XVI
Striking points of difference between the Poets of the present age and those of the fifteenth and sixteenth centuries — Wish expressed for the union of the characteristic merits of both.
Christendom, from its first settlement on feudal rights, has been so far one great body, however imperfectly organized, that a similar spirit will be found in each period to have been acting in all its members. The study of Shakespeare’s poems — (I do not include his dramatic works, eminently as they too deserve that title) — led me to a more careful examination of the contemporary poets both in England and in other countries. But my attention was especially fixed on those of Italy, from the birth to the death of Shakespeare; that being the country in which the fine arts had been most sedulously, and hitherto most successfully cultivated. Abstracted from the degrees and peculiarities of individual genius, the properties common to the good writers of each period seem to establish one striking point of difference between the poetry of the fifteenth and sixteenth centuries, and that of the present age. The remark may perhaps be extended to the sister art of painting. At least the latter will serve to illustrate the former. In the present age the poet — (I would wish to be understood as speaking generally, and without allusion to individual names) — seems to propose to himself as his main object, and as that which is the most characteristic of his art, new and striking images; with incidents that interest the affections or excite the curiosity. Both his characters and his descriptions he renders, as much as possible, specific and individual, even to a degree of portraiture. In his diction and metre, on the other hand, he is comparatively careless. The measure is either constructed on no previous system, and acknowledges no justifying principle but that of the writer’s convenience; or else some mechanical movement is adopted, of which one couplet or stanza is so far an adequate specimen, as that the occasional differences appear evidently to arise from accident, or the qualities of the language itself, not from meditation and an intelligent purpose. And the language from Pope’s translation of Homer, to Darwin’s Temple of Nature , may, notwithstanding some illustrious exceptions, be too faithfully characterized, as claiming to be poetical for no better reason, than that it would be intolerable in conversation or in prose. Though alas! even our prose writings, nay even the style of our more set discourses, strive to be in the fashion, and trick themselves out in the soiled and over-worn finery of the meretricious muse. It is true that of late a great improvement in this respect is observable in our most popular writers. But it is equally true, that this recurrence to plain sense and genuine mother English is far from being general; and that the composition of our novels, magazines, public harangues, and the like is commonly as trivial in thought, and yet enigmatic in expression, as if Echo and Sphinx had laid their heads together to construct it. Nay, even of those who have most rescued themselves from this contagion, I should plead inwardly guilty to the charge of duplicity or cowardice, if I withheld my conviction, that few have guarded the purity of their native tongue with that jealous care, which the sublime Dante in his tract De la volgare Eloquenza, declares to be the first duty of a poet. For language is the armoury of the human mind; and at once contains the trophies of its past, and the weapons of its future conquests. Animadverte, says Hobbes, quam sit ab improprietate verborum pronum hominihus prolabi in errores circa ipsas res! Sat [vero], says Sennertus, in hac vitae brevitate et naturae obscuritate, rerum est, quibus cognoscendis tempus impendatur, ut [confusis et multivotis] sermonibus intelligendis illud consumere opus non sit. [Eheu! quantas strages paravere verba nubila, quae tot dicunt ut nihil dicunt; — nubes potius, e quibus et in rebus politicis et in ecclesia turbines et tonitrua erumpunt!] Et proinde recte dictum putamus a Platone in Gorgia: os an ta onomata eidei, eisetai kai ta pragmata: et ab Epicteto, archae paideuseos hae ton onomaton episkepsis: et prudentissime Galenus scribit, hae ton onomaton chraesis tarachtheisa kai taen ton pragmaton epitarattei gnosin.
Egregie vero J. C. Scaliger, in Lib. I. de Plantis: Est primum, inquit, sapientis officium, bene sentire, ut sibi vivat: proximum, bene loqui, ut patriae vivat.
Something analogous to the materials and structure of modern poetry I seem to have noticed — (but here I beg to be understood as speaking with the utmost diffidence) — in our common landscape painters. Their foregrounds and intermediate distances are comparatively unattractive: while the main interest of the landscape is thrown into the background, where mountains and torrents and castles forbid the eye to proceed, and nothing tempts it to trace its way back again. But in the works of the great Italian and Flemish masters, the front and middle objects of the landscape are the most obvious and determinate, the interest gradually dies away in the background, and the charm and peculiar worth of the picture consists, not so much in the specific objects which it conveys to the understanding in a visual language formed by the substitution of figures for words, as in the beauty and harmony of the colours, lines, and expression, with which the objects are represented. Hence novelty of subject was rather avoided than sought for. Superior excellence in the manner of treating the same subjects was the trial and test of the artist’s merit.
Not otherwise is it with the more polished poets of the fifteenth and sixteenth centuries, especially those of Italy. The imagery is almost always general: sun, moon, flowers, breezes, murmuring streams, warbling songsters, delicious shades, lovely damsels cruel as fair, nymphs, naiads, and goddesses, are the materials which are common to all, and which each shaped and arranged according to his judgment or fancy, little solicitous to add or to particularize. If we make an honourable exception in favour of some English poets, the thoughts too are as little novel as the images; and the fable of their narrative poems, for the most part drawn from mythology, or sources of equal notoriety, derive their chief attractions from the manner of treating them; from impassioned flow, or picturesque arrangement. In opposition to the present age, and perhaps in as faulty an extreme, they placed the essence of poetry in the art. The excellence, at which they aimed, consisted in the exquisite polish of the diction, combined with perfect simplicity. This their prime object they attained by the avoidance of every word, which a gentleman would not use in dignified conversation, and of every word and phrase, which none but a learned man would use; by the studied position of words and phrases, so that not only each part should be melodious in itself, but contribute to the harmony of the whole, each note referring and conducting to the melody of all the foregoing and following words of the same period or stanza; and lastly with equal labour, the greater because unbetrayed, by the variation and various harmonies of their metrical movement. Their measures, however, were not indebted for their variety to the introduction of new metres, such as have been attempted of late in the Alonzo and Imogen, and others borrowed from the German, having in their very mechanism a specific overpowering tune, to which the generous reader humours his voice and emphasis, with more indulgence to the author than attention to the meaning or quantity of the words; but which, to an ear familiar with the numerous sounds of the Greek and Roman poets, has an effect not unlike that of galloping over a paved road in a German stage-waggon without springs. On the contrary, the elder bards both of Italy and England produced a far greater as well as more charming variety by countless modifications, and subtle balances of sound in the common metres of their country. A lasting and enviable reputation awaits that man of genius, who should attempt