Silanus the Christian. Edwin Abbott Abbott
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Silanus the Christian - Edwin Abbott Abbott страница 6
The change from I to WE was certainly curious; and some said that “we gave,” edōkamen, ought to be regarded as two words, edōka men, “I gave on the one hand.” But “on the one hand” made no sense. Nor could they themselves deny that Epictetus made Zeus say, first, “I was not able,” and then, “a part of ourselves.” I think the explanation may be this. Epictetus had many ways of looking at the Divine Nature. Sometimes he regarded it as One, sometimes as Many. When he thought of God as supporting and controlling the harmonious Cosmos, or Universe, then God was One—the Monarch or General to whom we all owed loyal obedience. Often, however, “Gods” were spoken of, as in the expression “Father of Gods and men,” and elsewhere. Once he reproached himself (a lower or imaginary self) for repining against the Cosmos because he was lame, almost as if the Cosmos itself were Providence or God: “Wretched creature! For the sake of one paltry leg, to impeach the Cosmos!” But he went on to call the Cosmos “the Whole of Things.” And then he called on each man to sacrifice some part of himself (a lame man, for example, sacrificing his lame leg) to the Universe: “What! Will you not make a present of it (i.e. the leg) to the Whole of Things? Let go this leg of yours! Yield it up gladly to Him that gave it! What! Will you sulk and fret against the ordinances of Zeus, which He—in concert with the Fates present at your birth and spinning the thread for you—decreed and ordained?”
I remember, too, how once, while professing to represent the doctrines of the philosophers in two sections, he spoke, in the first section, of “Him,” but in the second, of “Them,” thus: “The philosophers say that we must in the first place learn this, the existence of God, and that He provides for the Universe, and that nothing—whether deed or purpose or thought—can lie hidden from Him. In the next place [we must learn] of what nature They (i.e. the Gods) are. For, of whatever nature They may be found to be, he that would fain please Them and obey [Them] must needs endeavour (to the best of his ability) to be made like unto Them.”
What did he mean by “THEM”? And why did he use THEM directly after HIM? I believe he did it deliberately. For in the very next sentence he expressed God in a neuter adjective, “If THE DIVINE [BEING] is trustworthy, man also must needs be trustworthy.” He seemed to me to pass from masculine singular to masculine plural and from that to neuter singular, as much as to say, “Take notice. I use HIM, THEM, and IT in three consecutive sentences, and all about God, to shew you that God is not any one of these, but all.”
Similarly, after condemning the attempt of philosophers to please the rulers of the earth, he said, “I know whom I must needs please, and submit to, and obey—God and those next to Him.” But then he continued in the singular (“He made me at one with myself” and so on). And I think I may safely say that I never heard him allow his ideal philosopher or Cynic to address God in the plural with “ye” or “you.” It was always “thou,” as in the utterance I quoted above—“Thine were they all and thou gavest them to me.”
Well, then, whom did he mean by “those next to” God? I think he referred to certain guardian angels—“daemons” he called them, and so will I, spelling it thus, so as to distinguish it from “demon” meaning “devil”—one of whom (he said) was allotted by God to each human being. This, according to Epictetus, did not exclude the general inspection of mankind by God Himself: “To each He has assigned a Guardian, the Daemon of each mortal, to be his guard and keeper, sleepless and undeceivable. Therefore, whenever you shut your doors and make darkness in the house, remember never to say that you are alone. For you are not alone. God is in the house, and your Daemon is in the house. And what need have these of light to see what you are doing?”
This guardian Daemon, or daemonic Guardian, was said by some of our fellow-scholars to be the portion of the divine Logos within us, in virtue of which our Teacher distinguished men from beasts. Notably did he once make this distinction—in answer to some imaginary questioner, who was supposed to class man with irrational animals because he is subject to animal necessities. “Cattle,” replied Epictetus, “are works of God, but not preeminent, and certainly not parts of God; but thou”—turning to the supposed opponent—“art a fragment broken off from God; thou hast in thyself a part of Him. Why then ignore thy noble birth? Why dost thou not recognise whence thou hast come? Wilt thou not remember, in the moment of eating, what a Being thou art—thou that eatest—what a Being it is that thou feedest? Wilt thou not recognise what it is that employs thy senses and thy faculties? Knowest thou not that thou art feeding God, yea, taking God with thee to the gymnasium? God, God dost thou carry about, thou miserable creature, and thou knowest it not!”
We were rather startled at this. In what sense could a miserable creature “carry about God”? Epictetus proceeded, “Dost thou fancy that I am speaking of a god of gold or silver, an outside thing? It is within thyself that thou carriest Him. And thou perceivest not that thou art defiling Him with impure purposes and filthy actions! Before the face of a mere statue of the God thou wouldst not dare to do any of the deeds thou art daily doing. Yet in the presence of the God Himself, within thee, looking at all thy acts, listening to all thy words and thoughts, thou art not ashamed to continue thinking the same bad thoughts and doing the same bad deeds—blind to thine own nature and banned by God’s wrath!”
From this it appeared that the Daemon in each man was good and veritably God, and turned men towards God and goodness; but that some did not perceive the presence and were deaf to the voice. These were “miserable wretches” and “banned by God’s wrath.” Thus in some sense, the same God seemed to be the cause of virtue in some but of vice in others. This accorded with a saying of Epictetus on another occasion that God “ordained that there should be summer and winter, fruitfulness and fruitlessness, virtue and vice.” Then the question arose, To how many did the Logos of God bring virtue and to how many did it result in vice? And again, Did it bring virtue to as many as the Logos of God, or God, desired? Or was He unable to fulfil His desire, as in the case of that imaginary opponent, for example, so that the Supreme would have to say to him, as to Epictetus, “If I could have, I would have. But now, make no mistake. I could not bring virtue unto thee.” I was disposed to think that Epictetus would have laid the blame on the opponent, who, he would have said, might have obeyed the Logos in himself, if he had chosen to do so. According to our Teacher’s doctrine, God would say to this man nothing more cruel, or less just, than He says to all, “I could not force virtue on thee, nor on any man. If I forced virtue on thee, virtue would cease to be virtue and God would cease to be God.” But still the uneasy feeling came to me—not indeed at the time of this lecture (or at least not to any great extent) but afterwards—that the God of Epictetus was hampered by what Epictetus called “the clay,” which He “would have liked” to make immortal, if He “had been able.” What if each man’s “clay” was different? Who made the clay? What if God controlled nothing more than the shaping of the clay, and this, too, only in conjunction with the Fates? What if the Fates alone were responsible for the making of the clay? In that case, must not the Fates be regarded as higher Beings, even above the Maker of the Cosmos—higher in some sense, but bad Beings or weak Beings, spoiling the Maker’s work by supplying Him with bad material so that He could not do what He would have liked to have done?
Epictetus, I subsequently found, would never see difficulties of this kind. He represented