ULYSSES (The Original 1922 Edition). James Joyce
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу ULYSSES (The Original 1922 Edition) - James Joyce страница 18
The porkbutcher snapped two sheets from the pile, wrapped up her prime sausages and made a red grimace.
— Now, my miss, he said.
She tendered a coin, smiling boldly, holding her thick wrist out.
— Thank you, my miss. And one shilling threepence change. For you, please?
Mr Bloom pointed quickly. To catch up and walk behind her if she went slowly, behind her moving hams. Pleasant to see first thing in the morning. Hurry up, damn it. Make hay while the sun shines. She stood outside the shop in sunlight and sauntered lazily to the right. He sighed down his nose : they never understand. Sodachapped hands. Crusted toenails too. Brown scapulars in tatters, defending her both ways. The sting of disregard glowed to weak pleasure within his breast. For another : a constable off duty cuddled her in Eccles’ Lane. They like them sizeable. Prime sausage. O please, Mr Policeman, I’m lost in the wood.
— Threepence, please.
His hand accepted the moist tender gland and slid it into a sidepocket. Then it fetched up three coins from his trousers’ pocket and laid them on the rubber prickles. They lay, were read quickly and quickly slid, disc by disc, into the till.
— Thank you, sir. Another time.
A speck of eager fire from foxeyes thanked him. He withdrew his gaze after an instant. No : better not : another time.
— Good morning, he said, moving away.
— Good morning, sir.
No sign. Gone. What matter?
He walked back along Dorset street, reading gravely. Agendath Netaim : planters’ company. To purchase waste sandy tracts from Turkish government and plant with eucalyptus trees. Excellent for shade, fuel and construction. Orangegroves and immense melonfields north of Jaffa. You pay eight marks and they plant a dunam of land for you with olives, oranges, almonds or citrons. Olives cheaper : oranges need artificial irrigation. Every year you get a sending of the crop. Your name entered for life as owner in the book of the union. Can pay ten down and the balance in yearly instalments. Bleibtreustrasse 34, Berlin, W, 15.
Nothing doing. Still an idea behind it.
He looked at the cattle, blurred in silver heat. Silvered powdered olivetrees. Quiet long days : pruning ripening. Olives are packed in jars, eh? I have a few left from Andrews. Molly spitting them out. Knows the taste of them now. Oranges in tissue paper packed in crates. Citrons too. Wonder is poor Citron still alive in Saint Kevin’s parade. And Mastiansky with the old cither. Pleasant evenings we had then. Molly in Citron’s basketchair. Nice to hold, cool waxen fruit, hold in the hand, lift it to the nostrils and smell the perfume. Like that, heavy, sweet, wild perfume. Always the same, year after year. They fetched high prices too Moisel told me. Arbutus place : Pleasants street : pleasant old times. Must be without a flaw, he said. Coming all that way : Spain, Gibraltar, Mediterranean, the Levant. Crates lined up on the quayside at Jaffa, chap ticking them off in a book, navvies handling them in soiled dungarees. There’s whatdoyoucallhim out of. How do you? Doesn’t see. Chap you know just to salute bit of a bore. His back is like that Norwegian captain’s. Wonder if I’ll meet him today. Watering cart. To provoke the rain. On earth as it is in heaven.
A cloud began to cover the sun wholly slowly wholly. Grey. Far.
No, not like that. A barren land, bare waste. Vulcanic lake, the dead sea : no fish, weedless, sunk deep in the earth. No wind would lift those waves, grey metal, poisonous foggy waters. Brimstone they called it raining down : the cities of the plain : Sodom, Gomorrah, Edom. All dead names. A dead sea in a dead land, grey and old. Old now. It bore the oldest, the first race. A bent hag crossed from Cassidy’s clutching a noggin bottle by the neck. The oldest people. Wandered far away over all the earth, captivity to captivity, multiplying, dying, being born everywhere. It lay there now. Now it could bear no more. Dead : an old woman’s : the grey sunken cunt of the world.
Desolation.
Grey horror seared his ftesh. Folding the page into his pocket he turned into Eccles’ Street, hurrying homeward. Cold oils slid along his veins, chilling his blood : age crusting him with a salt cloak. Well, I am here now. Morning mouth bad images. Got up wrong side of the bed. Must begin again those Sandow’s exercises. On the hands down. Blotchy brown brick houses. Number eighty still unlet. Why is that? Valuation is only twentyeight. Towers, Battersby, North, MacArthur : parlour windows plastered with bills. Plasters on a sore eye. To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter. Be near her ample bedwarmed flesh. Yes, yes.
Quick warm sunlight came running from Berkeley Road, swiftly, in slim sandals, along the brightening footpath. Runs, she runs to meet me, a girl with gold hair on the wind.
Two letters and a card lay on ihe hallfloor. He stopped and gathered them. Mrs Marion Bloom. His quick heart slowed at once. Bold hand. Mrs Marion.
— Poldy!
Entering the bedroom he halfclosed his eyes and walked through warm yellow twilight towards her tousled head.
— Who are the letters for?
He looked at them. Mullingar. Milly.
— A letter for me from Milly, he said carefully, and a card to you. And a letter for you.
He laid her card and letter on the twill bedspread near the curve of her knees.
— Do you want the blind up?
Letting the blind up by gentle tugs halfway his backward eye saw her glance at the letter and tuck it under her pillow.
— That do? he asked, turning.
She was reading the card, propped on her elbow.
— She got the things, she said.
He waited till she had laid the card aside and curled herself back slowly with a snug sigh.
— Hurry up with that tea, she said. I’m parched.
— The kettle is boiling, he said.
But he delayed to clear the chair : her striped petticoat, tossed soiled linen : and lifted all in an armful on to the foot of the bed.
As he went down the kitchen stairs she called :
— Poldy!
— What?
— Scald the teapot.
On the boil sure enough : a plume of steam from the spout. He scalded and rinsed out the teapot and put in four full spoons of tea, tilting the kettle then to let water flow in. Having set it to draw, he took off the kettle and crushed the pan flat on the live coals and watched the