Nancy. Broughton Rhoda
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Nancy - Broughton Rhoda страница 19
I suppose that, despite my change of name, I cannot yet be wholly a Tempest; for, while I remain perfectly serene and calm during Sir Roger's few plain words, I am one red misery while Algy is returning thanks for the bridesmaids, which he does in so appallingly lame, stammering, and altogether agonizing a manner, that I have serious thoughts of slipping from my bridegroom's side under the friendly shade of the table, among its sheltering legs.
Thank God it is over, and I am gone to put on my traveling-dress! The odious parting moment has come. The carriage is at the door: the maid and valet are in the dickey. What a pity that they are not bride and bridegroom too! Vick has jumped in—alert and self-respecting again now that she has bitten off her favor.
I have begun my voluminous farewells. I have kissed them all round once, and am beginning again. How can one make up one's mind where to stop? with whom to end?
"Never you marry, Barbara!" say I, in a sobbing whisper, as I clasp her in my last embrace, greatly distorting my new bonnot, "it is so disagreeable!"
We are off, followed by a tornado of shoes—one, aimed with dexterous violence by that unlucky Bobby, goes nigh to cut the bridegroom's left eye open, as he waves his good-byes.
As we trot smartly away, I turn round in the carriage and look at them through my tears. There they all are! After all, what a nice-looking family! Even Tou Tou! there is something pretty about her, and standing as she is now, her legs look quite nice and thick.
We reach Dover before dinner-time. Sir Roger has gone out to speak to the courier who meets us there. I am left alone in our great stiff sitting-room at the Lord Warden. Instantly I rush to the writing-materials.
"What, writing already?" says my husband, reëntering, and coming over with a smile toward me. "Have you forgotten any of your finery?"
"No, no!" cry I, impulsively, spreading both hands over the sheet; "do not look! you must not look!"
"Do you think I should?" he says, reproachfully, turning quickly away.
"But you may," cry I, with one of my sudden useless remorses, holding out the note to him. "Do! I should like you to!—I do not know why I said it!—I was only sending them a line, just to tell them how dreadfully I missed them all!"
CHAPTER X.
I have been married a week. A week indeed! a week in the sense in which the creation of the world occupied a week!—seven geological ages, perhaps, but not seven days. We have been to Brussels, to Antwerp, to Cologne. We have seen—(with the penetrating incense odor in our nostrils, and the kneeling peasants at our feet)—the Descent from the Cross, the Elevation of the Cross—dead Christs manifold. Can it be possible that the brush which worthily painted Christ's agony, can be the same that descended to eternize redundant red fishwives, and call them goddesses? We have given ourselves cricks in the necks, staring up at the divine incompleteness of Cologne Cathedral. And all through Crucifixions, cathedrals, table d'hôtes, I have been deadly, deadly homesick—homesick as none but one that has been a member of a large family and has been out into the world on his or her own account, for the first time, can understand. When first I drove away through the park, my sensations were something like those that we all used to experience, on the rare occasions when father, as a treat, took one or other of us out on an excursion with him—the honor great, but the pleasure small.
It seems to myself, as if I had not laughed once since we set off!—yes—once I did, at the recollection of an old joke of Bobby's, that we all thought very silly at the time, but that strikes me as irresistibly funny now that it recurs to me in the midst of strange scenes, and of jokeless foreigners.
After forty, people do not laugh at absolutely nothing. They may be very easily moved to mirth, as, indeed, to do him justice, Sir Roger is; but they do not laugh for the pure physical pleasure of grinning. The weight of the absolute tête-à-tête of a honey-moon, which has proved trying to a more violent love than mine, is oppressing me.
At home, if I grew tired of talking to one, I could talk to another. If I waxed weary of Bobby's sea-tales, I might refresh myself with listening to the Brat's braggings about Oxford—with Tou Tou's murdered French lesson:
J'aime, I love.
Tu aimes, Thou lovest.
Il aime, He loves.
How many thousand years ago, the labored conjugation of that verb seems to me!
Now, if I do not converse with Sir Roger, I must remain silent. And, somehow, I cannot talk to him now as fluently as I used. Before—during our short previous acquaintance—where I used to pester the poor man with filial aspirations that he could not reciprocate, there seemed no end to the things I had to say to him. I felt as if I could have told him any thing. I bubbled over with silly jests.
It never occurred to me to think whether I pleased him or not; but now—now, the sense of my mental inferiority—of the gulf of years and inequalities that yawns between us—weighs like a lump of lead upon me.
I am in constant fear of falling below his estimate of me. Before I speak, I think whether what I am going to say will be worth saying, and, as very few of my remarks come up to this standard, I become extremely silent. Oh, if we could meet some one we knew—even if it were some one that we rather disliked than otherwise: some one that would laugh and have as few wits as I, and be young.
But it is too early in the year for many people to be yet abroad, and, so far, we have fallen upon no acquaintances. Once, indeed, at Antwerp, I see in the distance a man whose figure bears a striking resemblance to that of "Toothless Jack," and my heart leaps—detestable as I have always thought Barbara's aspirant; but on coming nearer the likeness disappears, and I relapse into depression.
Long ago, I had told my husband—on the first day I had made his acquaintance indeed—that I had no conversation, and now he is proving experimentally the truth of my confession. At home, our talk has always been made up of allusions, half-words, petrified witticisms, that have become part of our language. Each sentence would require a dictionary of explanation to any strange hearer. Now, if I wish to be understood, I must say my meaning in plain English, and very laborious I find it.
To-day, we are on our way from Cologne to Dresden; sixteen hours and a half at a stretch. This of itself is enough to throw the equablest mind off its balance.
We have a coupé to ourselves. This is quite opposed to my wishes, nor is it Sir Roger's doing, but Schmidt, the courier, knowing what is seemly on those occasions—what he has always done for all former