Christopher and Columbus. Elizabeth von Arnim

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Christopher and Columbus - Elizabeth von Arnim страница 3

Автор:
Серия:
Издательство:
Christopher and Columbus - Elizabeth von Arnim

Скачать книгу

because it isn't anything else, and not if one's mother happened to have been so—well, so fearfully sweet. "You can't be Christopher, because, you see, I'm the eldest."

      Anna-Felicitas didn't see what being the eldest had to do with it, but she only said, "Very well," in her soft voice, and expressed a hope that Anna-Rose would see her way not to call her Col for short. "I'm afraid you will, though," she added, "and then I shall feel so like Onkel Nicolas."

      This was their German uncle, known during his life-time, which had abruptly left off when the twins were ten, as Onkel Col; a very ancient person, older by far even than their father, who had seemed so very old. But Onkel Col had been older than anybody at all, except the pictures of the liebe Gott in Blake's illustrations to the Book of Job. He came to a bad end. Neither their father nor their mother told them anything except that Onkel Col was dead; and their father put a black band round the left sleeve of his tweed country suit and was more good-tempered than ever, and their mother, when they questioned her, just said that poor Onkel Col had gone to heaven, and that in future they would speak of him as Onkel Nicolas, because it was more respectful.

      "But why does mummy call him poor, when he's gone to heaven?" Anna-Felicitas asked Anna-Rose privately, in the recesses of the garden.

      "First of all," said Anna-Rose, who, being the eldest, as she so often explained to her sister, naturally knew more about everything, "because the angels won't like him. Nobody could like Onkel Col. Even if they're angels. And though they're obliged to have him there because he was such a very good man, they won't talk to him much or notice him much when God isn't looking. And second of all, because you are poor when you get to heaven. Everybody is poor in heaven. Nobody takes their things with them, and all Onkel Col's money is still on earth. He couldn't even take his clothes with him."

      "Then is he quite—did Onkel Col go there quite—"

      Anna-Felicitas stopped. The word seemed too awful in connection with Onkel Col, that terrifying old gentleman who had roared at them from the folds of so many wonderful wadded garments whenever they were led in, trembling, to see him, for he had gout and was very terrible; and it seemed particularly awful when one thought of Onkel Col going to heaven, which was surely of all places the most endimanché.

      "Of course," nodded Anna-Rose; but even she dropped her voice a little. She peeped about among the bushes a moment, then put her mouth close to Anna-Felicitas's ear, and whispered, "Stark."

      They stared at one another for a space with awe and horror in their eyes.

      "You see," then went on Anna-Rose rather quickly, hurrying away from the awful vision, "one knows one doesn't have clothes in heaven because they don't have the moth there. It says so in the Bible. And you can't have the moth without having anything for it to go into."

      "Then they don't have to have naphthalin either," said Anna-Felicitas, "and don't all have to smell horrid in the autumn when they take their furs out."

      "No. And thieves don't break in and steal either in heaven," continued Anna-Rose, "and the reason why is that there isn't anything to steal."

      "There's angels," suggested Anna-Felicitas after a pause, for she didn't like to think there was nothing really valuable in heaven.

      "Oh, nobody ever steals them," said Anna-Rose.

      Anna-Felicitas's slow thoughts revolved round this new uncomfortable view of heaven. It seemed, if Anna-Rose were right, and she always was right for she said so herself, that heaven couldn't be such a safe place after all, nor such a kind place. Thieves could break in and steal if they wanted to. She had a proper horror of thieves. She was sure the night would certainly come when they would break into her father's Schloss, or, as her English nurse called it, her dear Papa's slosh; and she was worried that poor Onkel Col should be being snubbed up there, and without anything to put on, which would make being snubbed so much worse, for clothes did somehow comfort one.

      She took her worries to the nursemaid, and choosing a moment when she knew Anna-Rose wished to be unnoticed, it being her hour for inconspicuously eating unripe apples at the bottom of the orchard, an exercise Anna-Felicitas only didn't indulge in because she had learned through affliction that her inside, fond and proud of it as she was, was yet not of that superior and blessed kind that suffers green apples gladly—she sought out the nursemaid, whose name, too, confusingly, was Anna, and led the conversation up to heaven and the possible conditions prevailing in it by asking her to tell her, in strict confidence and as woman to woman, what she thought Onkel Col exactly looked like at that moment.

      "Unrecognizable," said the nursemaid promptly.

      "Unrecognizable?" echoed Anna-Felicitas.

      And the nursemaid, after glancing over her shoulder to see if the governess were nowhere in sight, told Anna-Felicitas the true story of Onkel Col's end: which is so bad that it isn't fit to be put in any book except one with an appendix.

      A stewardess passed just as Anna-Felicitas was asking Anna-Rose not to remind her of these grim portions of the past by calling her Col, a stewardess in such a very clean white cap that she looked both reliable and benevolent, while secretly she was neither.

      "Can you please tell us why we're stopping?" Anna-Rose inquired of her politely, leaning forward to catch her attention as she hurried by.

      The stewardess allowed her roving eye to alight for a moment on the two objects beneath the rug. Their chairs were close together, and the rug covered them both up to their chins. Over the top of it their heads appeared, exactly alike as far as she could see in the dusk; round heads, each with a blue knitted cap pulled well over its ears, and round eyes staring at her with what anybody except the stewardess would have recognized as a passionate desire for some sort of reassurance. They might have been seven instead of seventeen for all the stewardess could tell. They looked younger than anything she had yet seen sitting alone on a deck and asking questions. But she was an exasperated widow, who had never had children and wasn't to be touched by anything except a tip, besides despising, because she was herself a second-class stewardess, all second-class passengers—"As one does," Anna-Rose explained later on to Anna-Felicitas, "and the same principle applies to Jews." So she said with an acidity completely at variance with the promise of her cap, "Ask the Captain," and disappeared.

      The twins looked at each other. They knew very well that captains on ships were mighty beings who were not asked questions.

      "She's trifling with us," murmured Anna-Felicitas.

      "Yes," Anna-Rose was obliged to admit, though the thought was repugnant to her that they should look like people a stewardess would dare trifle with.

      "Perhaps she thinks we're younger than we are," she said after a silence.

      "Yes. She couldn't see how long our dresses are, because of the rug."

      "No. And it's only that end of us that really shows we're grown up."

      "Yes. She ought to have seen us six months ago."

      Indeed she ought. Even the stewardess would have been surprised at the activities and complete appearance of the two pupæ now rolled motionless in the rug. For, six months ago, they had both been probationers in a children's hospital in Worcestershire, arrayed, even as the stewardess, in spotless caps, hurrying hither and thither with trays of food, sweeping and washing up, learning to make beds in a given time, and be deft, and quick, and never tired, and always punctual.

      This place had been got them by the efforts and

Скачать книгу