The Complete Travel Books of W.D. Howells (Illustrated Edition). William Dean Howells

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Travel Books of W.D. Howells (Illustrated Edition) - William Dean Howells страница 10

The Complete Travel Books of W.D. Howells (Illustrated Edition) - William Dean Howells

Скачать книгу

on the heads of their sticks, gazing upon the ground, or else buried themselves in the perusal of the French journals. The younger stood a good deal about the doorways, and now and then passed a gentle, gentle jest with the elegant waiters in black coats and white cravats, who hurried to and fro with the orders, and called them out in strident tones to the accountant at his little table; or sometimes these young idlers make a journey to the room devoted to ladies and forbidden to smokers, looked long and deliberately in upon its loveliness, and then returned to the bosom of their taciturn companions. By chance I found them playing chess, but very rarely. They were all well-dressed, handsome men, with beards carefully cut, brilliant hats and boots, and conspicuously clean linen. I used to wonder who they were, to what order of society they belonged, and whether they, like my worthless self, had never any thing else but lounging at Florian’s to do; but I really know none of these things to this day. Some men in Venice spend their noble, useful lives in this way, and it was the proud reply of a Venetian father, when asked of what profession his son was, ”È in Piazza!“ That was, he bore a cane, wore light gloves, and stared from Florian’s windows at the ladies who went by.

      At the Caffè Quadri, immediately across the Piazza, there was a scene of equal hopefulness. But there, all was a glitter of uniforms, and the idling was carried on with a great noise of conversation in Austrian-German. Heaven knows what it was all about, but I presume the talk was upon topics of mutual improvement, calculated to advance the interests of self-government and mankind. These officers were very comely, intelligent-looking people with the most good-natured faces. They came and went restlessly, sitting down and knocking their steel scabbards against the tables, or rising and straddling off with their long swords kicking against their legs. They are the most stylish soldiers in the world, and one has no notion how ill they can dress when left to themselves, till one sees them in civil clothes.

      Further up toward the Fabbrica Nuova (as the Imperial Palace is called), under the Procuratie Vecchie, is the Caffè Specchi, frequented only by young Italians, of an order less wealthy than those who go to Florian’s. Across from this caffè is that of the Emperor of Austria, resorted to chiefly by non-commissioned officers, and civilian officials of lower grade. You know the latter, at a glance, by their beard, which in Venice is an index to every man’s politics: no Austriacante wears the imperial, no Italianissimo shaves it. Next is the Caffè Suttil, rather Austrian, and frequented by Italian codini, or old fogies, in politics: gray old fellows, who caress their sticks with more constant zeal than even the elders at Florian’s. Quite at the other end of the Procuratie Nuove is the Caffè of the Greeks, a nation which I have commonly seen represented there by two or three Albanians with an Albanian boy, who, being dressed exactly like his father, curiously impressed me, as if he were the young of some Oriental animal—say a boy-elephant or infant camel.

      I hope that the reader adds to this sketch, even in the winter time, occasional tourists under the Procuratie, at the caffè, and in the shops, where the shop-keepers are devouring them with the keenness of an appetite unsated by the hordes of summer visitors. I hope that the reader also groups me fishermen, gondoliers, beggars, and loutish boys about the base of St. Mark’s, and at the feet of the three flag-staffs before the church; that he passes me a slatternly woman and a frowzy girl or two through the Piazza occasionally; and that he calls down the flocks of pigeons hovering near. I fancy the latter half ashamed to show themselves, as being aware that they are a great humbug, and unrightfully in the guide-books.

      Meantime, while I sit at Florian’s, sharing and studying the universal worthlessness about me, the brief winter passes, and the spring of the south—so unlike the ardent season of the north, where it burns full summer before the snows are dried upon the fields—descends upon the city and the sea. But except in the little gardens of the palaces, and where here and there a fig-tree lifts its head to peer over a lofty stone wall, the spring finds no response of swelling bud and unfolding leaf, and it is human nature alone which welcomes it. Perhaps it is for this reason that the welcome is more visible in Venice than elsewhere, and that here, where the effect of the season is narrowed and limited to men’s hearts, the joy it brings is all the keener and deeper. It is certain at least that the rapture is more demonstrative. The city at all times voiceful, seems to burst into song with the advent of these golden days and silver nights. Bands of young men go singing through the moonlit streets, and the Grand Canal reëchoes the music of the parties of young girls as they drift along in the scarcely moving boats, and sing the glories of the lagoons and the loves of fishermen and gondoliers. In the Public Gardens they walk and sing; and wandering minstrels come forth before the caffè, and it is hard to get beyond the tinkling of guitars and the scraping of fiddles. It is as if the city had put off its winter humor with its winter dress; and as Venice in winter is the dreariest and gloomiest place in the world, so in spring it is the fullest of joy and light. There is a pleasant bustle in the streets, a ceaseless clatter of feet over the stones of the squares, and a constant movement of boats upon the canals.

      We say, in a cheap and careless way, that the southern peoples have no homes. But this is true only in a restricted sense, for the Italian, and the Venetian especially, makes the whole city his home in pleasant weather. No one remains under a roof who can help it; and now, as I said before, the fascinating out-door life begins. All day long the people sit and drink coffee and eat ices and gossip together before the caffè, and the soft midnight sees the same diligent idlers in their places. The promenade is at all seasons the favorite Italian amusement; it has its rigidly fixed hours, and its limits are also fixed: but now, in spring, even the promenade is a little lawless, and the crowds upon the Riva sometimes walk as far as the Public Gardens, and throng all the wider avenues and the Piazza; while young Venice comes to take the sun at St. Mark’s in the arms of its high-breasted nurses,—mighty country-women, who, in their bright costumes, their dangling chains, and head-dresses of gold and silver baubles, stride through the Piazza with the high, free-stepping movement of blood-horses, and look like the women of some elder race of barbaric vigor and splendor, which, but for them, had passed away from our puny, dull-clad times.

      “È la stagion che ognuno s’innamora;

      and now young girls steal to their balconies, and linger there for hours, subtly conscious of the young men sauntering to and fro, and looking up at them from beneath. Now, in the shady little courts, the Venetian housewives, who must perforce remain indoors, put out their heads and gossip from window to window; while the pretty water-carriers, filling their buckets from the wells below, chatter and laugh at their work. Every street down which you look is likewise vocal with gossip; and if the picturesque projection of balconies, shutters, and chimneys, of which the vista is full, hide the heads of the gossipers, be sure there is a face looking out of every window for all that, and the social, expansive presence of the season is felt there.

      The poor, whose sole luxury the summer is, lavish the spring upon themselves unsparingly. They come forth from their dark dens in crumbling palaces and damp basements, and live in the sunlight and the welcome air. They work, they eat, they sleep out of doors. Mothers of families sit about their doors and spin, or walk volubly up and down with other slatternly matrons, armed with spindle and distaff while their raven-haired daughters, lounging near the threshold, chase the covert insects that haunt the tangles of the children’s locks. Within doors shines the bare bald head of the grandmother, who never ceases talking for an instant.

      Before the winter passed, I had changed my habitation from rooms near the Piazza, to quarters on the Campo San Bartolomeo, through which the busiest street in Venice passes, from St. Mark’s to the Rialto Bridge. It is one of the smallest squares of the city, and the very noisiest, and here the spring came with intolerable uproar. I had taken my rooms early in March, when the tumult under my windows amounted only to a cheerful stir, and made company for me; but when the winter broke, and the windows were opened, I found that I had too much society.

      Each campo in Venice is a little city, self-contained and independent. Each has its church, of which it was in the earliest times the burial-ground; and each within its limits compasses an apothecary’s shop, a mercer’s and draper’s shop, a blacksmith’s and shoemaker’s shop, a caffè more

Скачать книгу