The History of Voyages & Travels (All 18 Volumes). Robert Kerr
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The History of Voyages & Travels (All 18 Volumes) - Robert Kerr страница 173
[4] This small city stands on a small river which runs into the Werta, at the western extremity of what was Poland, about sixty-seven miles from Poznan. It is called Messaricie in the original.--E.
[5] Lausicie in the original.--E.
[6] Named Chio in the original. The second name, Magrano, is afterwards called Magraman by Contarini, or his French translator.--E.
I left Lenczycz on the 14th of April, on my journey through Poland, which is a flat country, ornamented with many forests; but the great want of convenient lodgings is a sure proof that it is not very fertile, nor much abounding in the necessaries of life. On the 19th I arrived at Lublin, a tolerable city, defended by a citadel. The three sons of the king resided there at this time for their education. The eldest of these princes was about fourteen years of age, and the two others considerably younger. Learning that they wished to see me, providing that their father had not forbidden, I waited upon them, and was received with much politeness, the eldest conversing with me in the most obliging manner, and I observed that they behaved with much respect to their preceptor. I took my leave of them, returning thanks for their civilities, and they parted from me with as much courtesy as I had experienced in my reception. Leaving Lublin, and continuing our journey through Poland, we arrived on the 20th of April in lower Russia, which is subject to the king of Poland. In this part of our journey we travelled five whole days through thick woods, and, except meeting with a very few castles, we lodged for the most part in country houses. On the 25th, we came to a town named Jusch , which is defended by a wooden castle. We rested here for some time, yet not without danger, as the inhabitants were quite mad with drunkenness, on account of celebrating certain marriages. This country produces no wine, but the natives prepare a liquor from honey, which is stronger and more intoxicating even than wine. Leaving this place, we came to another village named Aitomir , in which likewise there is a wooden castle. During the whole of our journey of the 29th, we travelled through forests, in constant danger of robbers who infested all the roads, and we knew not where to pass the night, or to procure any refreshments, insomuch that we had to sleep in the woods, keeping strict watch lest we might be surprised by the banditti. On the 30th of April we reached Belligraoch , which signifies the white fort, where we were lodged in the royal palace, and passed the night with much inconvenience.
On the first of May we reached the city of Kiow [7], or Magraman. The governor of this city, which stands beyond the frontiers of Polish Russia, was a Polander and Catholic, named Pamartin . Immediately on learning my arrival from the guides sent along with me by the king, he appointed me a lodging, which was sufficiently small, considering the size of the city. He here visited me, and sent me a sufficient supply of provisions. This city serves as a barrier or frontier garrison against the Tartars, and is celebrated for a great fair, to which the merchants bring rich furs, and other goods from Upper Russia. From hence the merchants travel in a large caravan to Caffa or Theodosia in the Crimea; but are often surprised and very ill treated by the Tartars during their journey. The country about Kiow abounds in grain and cattle. The inhabitants of this place occupy the whole day in their affairs till three o'clock, employing all the rest, till night, in drinking and quarrels, the natural consequence of drunkenness. On the day of my arrival, governor Pamartin sent some of his gentlemen to invite me to dinner, which I accepted with as much politeness as I could express. He received me very honourably, offering me every service in his power, in the most obliging manner; saying, that he was ordered by the king of Poland to treat me in every thing as well as possible; on which I thanked him for his polite attentions, and endeavoured to recommend myself to his friendship. From him I was informed that he was in daily expectation of the arrival of an ambassador from Lithuania, going with presents to the prince of the Tartars, who was to have an escort of 200 Tartar horse; and, if I were inclined to take advantage of this opportunity, by which means I should travel in much greater safety, I had better wait the arrival of this ambassador. I accepted of this offer most willingly; and we then sat down to a magnificent entertainment; at which the bishop of Kiow, who was brother to the governor, and many other persons of consequence were present. We wanted nothing which could contribute to make the dinner pleasant. Good company, good cheer, and music during the repast. The only circumstance I did not like was, that it lasted too long; as I had more need for sleep and rest, after my fatiguing journey, than of all the good cheer that could be offered. In consequence, as soon as dinner was ended, I took my leave, and retired to my lodgings in the city; the governor living in the castle, which is only of wood. The city of Kiow stands on the river named anciently Boristhenes, and Danambre by the natives, which we Italians call Lerissa, and which falls into the Euxine.
[7] Named Chio in the original, but which must necessarily be Kiow, or Kieu, now belonging to Russia. The three formerly mentioned stages Jusch, Aitomir, and Belligraoch, must either be villages of too little importance to find a place in geographical maps, or their names are so corrupted as to be unintelligible. The direct road from Lublin to Kiow, passes through the palatinates of Russia, Wolhynia, and Kiow, provinces of ci-devant Poland, now annexed to the Russian empire.--E.
On the 10th of May[8], the ambassador of Lithuania arrived; and, as he was to set out next day after mass, I went to pay him my compliments, accompanied by M. Pamartin; who directed him, on the part of the king of Poland, to take care of me, and to conduct me in perfect safety to Theodosia. To this the ambassador answered, that he had every respect for the orders of his majesty, the sovereign arbiter of his life and death, and would carefully obey his orders. I thanked M. Pamartin for all his kindnesses, as he had frequently visited me, and had supplied me with every thing I needed for subsistence during my stay; and, as some token of my gratitude, I made him a present of a tolerably good German horse, which had carried me hitherto. We here parted with the rest of our horses, which were quite unfit for our farther use, and procured horses of the country for the remainder of our journey; and, on parting with the guides who